1 00:00:00,500 --> 00:00:04,252 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,500 --> 00:00:04,252 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:04,654 --> 00:00:06,841 What are you doing? I said bring him here at once! 4 00:00:06,842 --> 00:00:08,992 Ah, yes. 5 00:00:08,048 --> 00:00:09,423 {\a6}Episode 13 6 00:00:09,624 --> 00:00:11,124 - Father, I've come. - Mmm. 7 00:00:12,821 --> 00:00:14,908 You've come just in time. 8 00:00:14,909 --> 00:00:17,025 I have something to ask you. 9 00:00:17,126 --> 00:00:19,460 Yes? What... 10 00:00:19,461 --> 00:00:21,472 - Is Sang Eun at home? - Yes. 11 00:00:21,673 --> 00:00:22,817 But, Father... 12 00:00:22,818 --> 00:00:26,390 But, schmut, you keep your mouth shut. 13 00:00:26,391 --> 00:00:29,491 I have a lot of questions to ask your future son-in-law. 14 00:00:33,306 --> 00:00:35,173 Uh, Father, 15 00:00:35,174 --> 00:00:37,053 the kids have to go to work. 16 00:00:37,054 --> 00:00:40,201 Going to work, whatever. Is that the problem here? 17 00:00:40,202 --> 00:00:43,302 You, what did you do last night? 18 00:00:43,303 --> 00:00:44,436 Excuse me? 19 00:00:44,437 --> 00:00:46,726 I asked what you did last night. 20 00:00:46,727 --> 00:00:48,600 Why can't you answer my question right away? 21 00:00:48,601 --> 00:00:49,876 Are you feeling guilty about something? 22 00:00:49,877 --> 00:00:53,689 Ah, I think I need to know why you are asking so that I can answer what you want to know. 23 00:00:53,890 --> 00:00:56,877 Ohhhh, it... 24 00:00:57,078 --> 00:01:01,986 it's nothing big, but your mother's friend came this morning 25 00:01:01,987 --> 00:01:04,850 What do you mean nothing big?! 26 00:01:04,851 --> 00:01:10,375 I hear you were in an empty house last night with a woman! 27 00:01:10,376 --> 00:01:14,128 Aigoo, Father. Remember what you said to her? 28 00:01:14,129 --> 00:01:15,726 You really mistrust your child that much? 29 00:01:15,727 --> 00:01:17,627 Can't you trust these kids? 30 00:01:17,628 --> 00:01:19,066 Well, that was... 31 00:01:19,067 --> 00:01:20,320 Then, 32 00:01:20,321 --> 00:01:21,960 do you feel good knowing your son-in-law-to-be 33 00:01:21,961 --> 00:01:24,359 is having dinner with some other woman? 34 00:01:24,360 --> 00:01:28,060 I'm sure there was a reason. Right, Yeo Jun? 35 00:01:29,020 --> 00:01:30,015 Ah, that... 36 00:01:30,016 --> 00:01:32,051 Reason, my foot! 37 00:01:32,052 --> 00:01:34,101 What the hell are you doing? 38 00:01:34,102 --> 00:01:36,502 Didn't you say the two of you were dating? 39 00:01:36,503 --> 00:01:40,140 How can you tolerate him spending time in an empty house with another woman? 40 00:01:40,141 --> 00:01:45,604 It's my opinion you should dump him before he dumps you and end it. 41 00:01:45,605 --> 00:01:47,250 Don't worry. 42 00:01:47,251 --> 00:01:50,600 I don't know about anyone else, but I won't be dumped by this guy. 43 00:01:54,807 --> 00:01:56,685 It's Yeo Jun's friend's little sister. 44 00:01:56,686 --> 00:02:00,325 Yeo Jun invited me too, but I couldn't go because I went to Grandmother's. 45 00:02:00,326 --> 00:02:04,305 Right?! I knew it. 46 00:02:04,306 --> 00:02:07,092 Is that true? Is she telling the truth? 47 00:02:07,970 --> 00:02:10,550 They're my friend's parents and little sister. 48 00:02:10,551 --> 00:02:13,355 They know I'm dating Sang Eun. 49 00:02:13,356 --> 00:02:15,487 So, I didn't avoid them. 50 00:02:15,488 --> 00:02:18,488 Nothing happened for you to worry about. 51 00:02:21,824 --> 00:02:23,308 But then, 52 00:02:23,309 --> 00:02:25,823 in an empty house, late at night, 53 00:02:25,824 --> 00:02:27,769 with a woman... 54 00:02:27,770 --> 00:02:29,095 Haven't you heard the old saying, 55 00:02:29,096 --> 00:02:31,484 "A man shouldn't even stop to tie his hat in a melon patch?!" 56 00:02:29,185 --> 00:02:31,385 {\a6}(Because he may be suspected as a thief.) 57 00:02:31,485 --> 00:02:34,724 I was in a position where I couldn't leave Hye Rim in an empty house alone. 58 00:02:34,725 --> 00:02:36,861 Before she went in, the door had been open. 59 00:02:36,862 --> 00:02:40,661 Right?! Of course! You can't leave a woman home alone like that! 60 00:02:40,662 --> 00:02:43,462 See, Father?! See? 61 00:02:44,605 --> 00:02:47,659 Aye, but what are you doing here this morning? 62 00:02:47,660 --> 00:02:49,546 Ah, I wanted to pay my respects since you've opened up shop. 63 00:02:49,547 --> 00:02:51,629 I was busy and couldn't come and visit properly before. 64 00:02:51,630 --> 00:02:55,119 Pay what respects?! We know you're busy! 65 00:02:55,320 --> 00:02:57,771 But that courtesy is something, huh? 66 00:02:57,772 --> 00:03:00,220 Thank you, thanks. 67 00:03:00,321 --> 00:03:04,621 Father, why are you needlessly keeping Yeo Jun?! 68 00:03:06,007 --> 00:03:07,339 We're going to work now. 69 00:03:07,340 --> 00:03:08,340 Yeah, all right. 70 00:03:09,422 --> 00:03:10,830 What? Aren't you coming? 71 00:03:10,831 --> 00:03:12,917 Ah, ah, yes. 72 00:03:13,018 --> 00:03:15,702 - Goodbye. - Yeah, go on, you'll be late. 73 00:03:17,452 --> 00:03:20,958 "I don't know about anyone else, but I won't be dumped by this guy?" 74 00:03:21,059 --> 00:03:23,620 That sounds like some groundless confidence. 75 00:03:23,621 --> 00:03:25,477 Why is that groundless? 76 00:03:25,478 --> 00:03:28,425 We're not even dating, how can you dump me? 77 00:03:28,426 --> 00:03:29,826 We said we're going to act like we're dating. 78 00:03:29,827 --> 00:03:32,017 That's just acting. 79 00:03:35,728 --> 00:03:37,179 What? 80 00:03:37,180 --> 00:03:40,117 I heard you bought gifts for everyone with your first paycheck. 81 00:03:40,118 --> 00:03:42,202 Why did you skip mine? 82 00:03:42,203 --> 00:03:44,170 I heard you even gave one to Jin Ju. 83 00:03:44,171 --> 00:03:47,574 What's so likeable about you that I should buy you a gift? 84 00:03:47,575 --> 00:03:50,619 Haven't you thought about our family getting suspicious? 85 00:03:50,720 --> 00:03:54,720 If you just did your part well, no one would be suspicious. 86 00:03:56,213 --> 00:03:59,421 So, you really didn't buy one for me? 87 00:04:00,122 --> 00:04:01,422 Ah, right. 88 00:04:02,769 --> 00:04:04,895 - What? - Penalty payment. 89 00:04:05,506 --> 00:04:08,547 I heard you came in last night, arms linked with Hye Rim. 90 00:04:08,548 --> 00:04:10,448 That wasn't enough, so you had dinner with her, 91 00:04:10,449 --> 00:04:12,634 and that wasn't enough, so you spent the night with her. 92 00:04:12,635 --> 00:04:14,130 Who spent the night? 93 00:04:14,131 --> 00:04:15,992 And we did not link arms. 94 00:04:15,993 --> 00:04:17,753 Good for you! 95 00:04:17,754 --> 00:04:19,833 Anyhow, it says in our contract, 96 00:04:19,834 --> 00:04:22,413 "We won't engage in behavior that raises the suspicion of our elders". 97 00:04:22,414 --> 00:04:24,979 You saw, right? My grandfather being suspicious? 98 00:04:24,980 --> 00:04:27,005 I had no choice then. 99 00:04:27,106 --> 00:04:28,690 Kyu Han suddenly... 100 00:04:28,691 --> 00:04:34,248 So, you really didn't want to, but Kyu Han forced you to eat dinner? 101 00:04:34,249 --> 00:04:35,849 That's not what I'm saying... 102 00:04:37,055 --> 00:04:38,050 Aye. 103 00:04:40,613 --> 00:04:42,545 Being an attorney was really a good choice. 104 00:04:42,546 --> 00:04:44,634 You're a real corrupt attorney. 105 00:04:44,635 --> 00:04:46,250 What do you mean corrupt? 106 00:04:46,251 --> 00:04:47,887 I was just enforcing the contract. 107 00:04:47,888 --> 00:04:51,588 Just say that I'm attorney faithful to the contract. 108 00:04:59,489 --> 00:05:02,076 Why are you here again?! 109 00:05:02,077 --> 00:05:04,477 That's going to stick in my ears. 110 00:05:05,878 --> 00:05:08,998 I wanted to see you as soon as I opened my eyes this morning. 111 00:05:08,999 --> 00:05:11,399 Jung Kyu Han, you really... 112 00:05:15,732 --> 00:05:18,727 When I professed my feelings, I left out the flowers. 113 00:05:18,728 --> 00:05:22,128 Noona, you like mums better than roses, right? 114 00:05:23,974 --> 00:05:26,429 Those aren't the words of a player upholding his reputation. 115 00:05:26,430 --> 00:05:28,646 I was preparing to do it properly, 116 00:05:28,647 --> 00:05:31,447 but my feelings rushed me and it slipped my mind. 117 00:05:31,448 --> 00:05:34,733 Why do you keep doing such nonsense? 118 00:05:34,734 --> 00:05:38,434 It's not right for a woman to get flowers and call it nonsense. 119 00:05:39,724 --> 00:05:40,989 Here. 120 00:05:40,990 --> 00:05:42,994 This is the real deal. 121 00:05:45,482 --> 00:05:50,705 C'mon, that's too harsh. It's a gift. You have to at least open it. 122 00:05:50,706 --> 00:05:53,182 I don't want to receive this kind of thing from you. 123 00:05:53,183 --> 00:05:56,665 Take the flowers and the gift. 124 00:06:13,461 --> 00:06:17,246 This is my first picture of Kim Yun Hee. 125 00:06:17,247 --> 00:06:18,911 Before then, 126 00:06:18,912 --> 00:06:22,087 I really didn't have a chance, no... 127 00:06:22,088 --> 00:06:24,187 You were too precious 128 00:06:24,288 --> 00:06:27,788 and I was too nervous to even take one. 129 00:06:31,863 --> 00:06:34,832 When did you take this? 130 00:06:34,833 --> 00:06:40,433 I'd like it if you smiled when you saw me from now on. 131 00:06:44,334 --> 00:06:46,555 What are you doing here at this hour? 132 00:06:46,556 --> 00:06:48,924 If your mother knows, she'll have a fit. 133 00:06:48,925 --> 00:06:50,285 I'm sorry. 134 00:06:50,286 --> 00:06:52,775 Sorry or whatever, 135 00:06:52,776 --> 00:06:54,417 like your mom says, 136 00:06:54,418 --> 00:06:57,539 I don't want people talking about my daughter. 137 00:06:57,540 --> 00:07:00,543 - So... - I'll be good to Yun Hee noona. 138 00:07:01,344 --> 00:07:02,099 What? 139 00:07:02,100 --> 00:07:04,887 I'll be good to her and won't make you worry. 140 00:07:04,888 --> 00:07:06,660 Please trust me, 141 00:07:06,661 --> 00:07:08,161 Mother. 142 00:07:13,355 --> 00:07:15,362 W... what's he saying? 143 00:07:15,363 --> 00:07:18,363 Saying he'll be good to you out of the blue... 144 00:07:23,183 --> 00:07:24,531 Yun Hee, 145 00:07:24,532 --> 00:07:27,632 what is Kyu Han saying? 146 00:07:27,633 --> 00:07:29,029 What? 147 00:07:29,030 --> 00:07:31,069 He says he won't make you worry. 148 00:07:31,070 --> 00:07:35,008 He's just playing, Mom. 149 00:07:36,109 --> 00:07:39,877 Yun Hee, you, it couldn't me that... 150 00:07:39,878 --> 00:07:41,684 It's not, right? 151 00:07:41,685 --> 00:07:43,085 It couldn't be what? 152 00:07:43,086 --> 00:07:45,081 If I have feelings for him? 153 00:07:45,082 --> 00:07:46,811 No! 154 00:07:47,712 --> 00:07:49,212 Really? 155 00:07:49,658 --> 00:07:51,051 Why? 156 00:07:51,052 --> 00:07:53,456 Oh right! Bok Man, what are you doing?! 157 00:07:53,457 --> 00:07:54,957 I'm coming! 158 00:07:55,847 --> 00:07:57,469 Aigoo, I'm liable to lose my breath? 159 00:07:57,470 --> 00:07:59,270 Couldn't you have come a little faster? 160 00:08:03,230 --> 00:08:06,030 That grandpa is really a funny old man. 161 00:08:06,031 --> 00:08:08,637 Why poke at my nerves? 162 00:08:08,638 --> 00:08:11,143 What did I do? 163 00:08:11,144 --> 00:08:13,728 What? Did something happen? 164 00:08:13,729 --> 00:08:16,703 What? She's not what from what? 165 00:08:16,804 --> 00:08:20,651 She's not a child I bore in pain from my womb? 166 00:08:20,952 --> 00:08:21,952 Hye Rim! 167 00:08:22,253 --> 00:08:23,253 Hye Rim! 168 00:08:23,609 --> 00:08:24,454 Hye Rim! 169 00:08:24,455 --> 00:08:27,625 What is it? So loud... 170 00:08:27,626 --> 00:08:29,749 Is my being loud the problem here? 171 00:08:29,750 --> 00:08:31,878 Then, what is the problem? 172 00:08:31,879 --> 00:08:35,350 You think of me as your stepmother, but 173 00:08:35,351 --> 00:08:39,013 I think of you as my daughter. 174 00:08:39,014 --> 00:08:40,319 Which is why I'm saying, 175 00:08:40,320 --> 00:08:43,380 you absolutely better not let that Yeo Jun go! 176 00:08:43,581 --> 00:08:44,498 Honey, 177 00:08:44,499 --> 00:08:47,529 we must have him for our son-in-law. 178 00:08:47,630 --> 00:08:50,766 So, don't just hang out here. 179 00:08:50,767 --> 00:08:53,244 Go to Yeo Jun's hospital. 180 00:08:53,245 --> 00:08:57,968 Aigoo. You were together late into the night last night, 181 00:08:57,969 --> 00:09:00,843 but what in the world did you achieve? 182 00:09:00,844 --> 00:09:06,654 You are very frustrating for me to watch. 183 00:09:06,655 --> 00:09:08,055 So, 184 00:09:22,563 --> 00:09:23,979 It's lotion, 185 00:09:23,980 --> 00:09:27,680 though I don't know if it will cover your rough personality. 186 00:09:42,581 --> 00:09:43,981 Thank you, I'll eat it well. 187 00:09:49,538 --> 00:09:52,387 - Thank you, Doctor. - Thank you. 188 00:09:57,147 --> 00:10:00,117 Doctor Min, later in the afternoon, go to the professor and... 189 00:10:00,118 --> 00:10:01,318 Oppa. 190 00:10:01,827 --> 00:10:04,452 What are you doing here? 191 00:10:04,453 --> 00:10:05,624 What is all this? 192 00:10:05,625 --> 00:10:08,452 Since you stayed with me yesterday, and I was feeling grateful. 193 00:10:08,453 --> 00:10:09,953 It's a thank you snack. 194 00:10:11,995 --> 00:10:13,654 Last night, 195 00:10:13,655 --> 00:10:14,606 together? 196 00:10:14,607 --> 00:10:15,912 You don't have to do this. 197 00:10:15,913 --> 00:10:18,710 Still, a thank you is a thank you. 198 00:10:18,711 --> 00:10:20,776 I'm just always putting you out. 199 00:10:20,777 --> 00:10:22,587 I just brought a light snack. 200 00:10:22,588 --> 00:10:26,604 So, Oppa, please eat it, comfortably. 201 00:10:26,605 --> 00:10:28,035 Eat up, Chul Ho. 202 00:10:28,036 --> 00:10:29,436 Yes? 203 00:10:29,437 --> 00:10:30,986 Yes. 204 00:10:30,987 --> 00:10:32,831 But, 205 00:10:32,832 --> 00:10:35,532 were you really together last night? 206 00:10:36,588 --> 00:10:39,534 Well, there was a reason. 207 00:10:39,535 --> 00:10:41,035 Right, Oppa? 208 00:10:46,236 --> 00:10:47,236 Oppa, 209 00:10:48,669 --> 00:10:50,400 I'll come again later. 210 00:10:50,401 --> 00:10:51,501 Bye. 211 00:11:04,124 --> 00:11:05,868 You decide. 212 00:11:05,869 --> 00:11:08,987 Is it the company or that woman? 213 00:11:08,988 --> 00:11:10,340 Father. 214 00:11:10,341 --> 00:11:11,741 You loser. 215 00:11:13,205 --> 00:11:15,286 It's because you're so muddled, 216 00:11:15,287 --> 00:11:17,587 that women stick to you. 217 00:11:18,388 --> 00:11:20,303 Get your act together. 218 00:11:20,304 --> 00:11:23,466 The company's image that you've crumbled, 219 00:11:23,467 --> 00:11:26,078 this time you take responsibility for it. 220 00:11:26,079 --> 00:11:29,971 Don't miss out on a big opportunity for that miserly woman. 221 00:11:29,972 --> 00:11:31,272 Father. 222 00:11:31,273 --> 00:11:33,373 Listen carefully. 223 00:11:33,374 --> 00:11:35,799 If you disappoint me again this time, 224 00:11:35,800 --> 00:11:39,489 the next chairman won't be you, but someone else. 225 00:11:39,490 --> 00:11:44,124 You will be the son that never existed, so be warned. 226 00:11:44,325 --> 00:11:49,163 Not just you, but Se Won too. 227 00:11:49,164 --> 00:11:53,664 You should understand what I'm saying. 228 00:11:55,363 --> 00:11:58,665 If it's someone else, perhaps, brother-in-law? 229 00:11:58,666 --> 00:11:59,892 Probably so. 230 00:11:59,893 --> 00:12:02,893 His ambition is no joke. 231 00:12:02,894 --> 00:12:06,030 If I give it up, 232 00:12:06,031 --> 00:12:08,608 how long do you think it will be before he runs our company to the ground? 233 00:12:08,709 --> 00:12:09,909 Hyung. 234 00:12:10,900 --> 00:12:14,010 Are you going to give her up again because of me? 235 00:12:14,211 --> 00:12:15,619 It's not because of you, 236 00:12:15,620 --> 00:12:18,225 but because of us. 237 00:12:18,226 --> 00:12:21,712 Sung Hyun Group is mother's estate. 238 00:12:21,713 --> 00:12:23,034 We need to protect it. 239 00:12:23,035 --> 00:12:24,986 Okay, Hyung, this time as you wish... 240 00:12:24,987 --> 00:12:26,457 Never mind. 241 00:12:26,458 --> 00:12:28,546 It's not something you need to worry about. 242 00:12:28,547 --> 00:12:31,334 As Father says, I need to take responsibility. 243 00:12:31,335 --> 00:12:32,769 You don't worry about a thing. 244 00:12:32,970 --> 00:12:34,269 Hyung. 245 00:12:34,270 --> 00:12:37,042 I'm not a child anymore. 246 00:12:37,043 --> 00:12:40,743 Whatever happens, I have confidence I can make it on my own. 247 00:12:41,719 --> 00:12:44,644 Right. I believe you'll do well. 248 00:12:50,087 --> 00:12:51,145 Yun Hee. 249 00:12:53,346 --> 00:12:54,560 Let's talk. 250 00:12:54,661 --> 00:12:56,061 I'm really busy right now. 251 00:12:56,062 --> 00:12:57,400 And I don't have anything to talk to you about. 252 00:12:57,401 --> 00:12:58,901 Yun Hee. 253 00:13:03,626 --> 00:13:06,329 There's a coffee shop down the way. Wait there. 254 00:13:15,438 --> 00:13:16,630 Sang Eun. 255 00:13:19,253 --> 00:13:21,531 Come on. I'll give you a ride. 256 00:13:24,934 --> 00:13:26,658 You don't have overtime today, right? 257 00:13:26,659 --> 00:13:28,659 Yeah. It's unusual to... 258 00:13:31,462 --> 00:13:33,437 Yes, Unni. 259 00:13:33,538 --> 00:13:34,738 Jin Ju? 260 00:13:35,511 --> 00:13:39,055 No, it's okay. I'm done. It's fine. 261 00:13:39,056 --> 00:13:41,981 So, should I go and get her now? 262 00:13:41,982 --> 00:13:44,497 Okay. It's at Sung Hyun department store, right? 263 00:13:44,498 --> 00:13:46,795 I understand. Don't worry. 264 00:13:46,996 --> 00:13:47,996 Yes. 265 00:13:49,140 --> 00:13:51,175 Sung Hyun department store? 266 00:13:51,176 --> 00:13:53,756 Just let me off anywhere. I'll take a taxi. 267 00:13:53,757 --> 00:13:56,500 That's okay. I have something to do there, anyway. 268 00:13:56,501 --> 00:13:58,009 That works out well. 269 00:14:03,616 --> 00:14:05,684 Yun Hee, 270 00:14:05,685 --> 00:14:08,942 shall we live together? 271 00:14:08,943 --> 00:14:10,724 Are you nuts? 272 00:14:10,725 --> 00:14:13,117 Why should I live with you? 273 00:14:13,118 --> 00:14:14,954 Can't you hold onto me? 274 00:14:15,055 --> 00:14:19,700 I, no, we can start over again. 275 00:14:19,901 --> 00:14:22,750 Haven't you heard a word of what I've been saying? 276 00:14:22,751 --> 00:14:25,954 We don't need a start, we need an end. 277 00:14:25,955 --> 00:14:27,433 It's already ended for me, 278 00:14:27,434 --> 00:14:31,600 so this time, you resolve your end. 279 00:14:31,601 --> 00:14:33,601 Is it really not possible? 280 00:14:37,102 --> 00:14:38,302 It's not. 281 00:14:51,256 --> 00:14:52,866 Then, we're done, right? 282 00:14:52,967 --> 00:14:55,667 No, I still need you. 283 00:14:57,357 --> 00:14:58,858 Welcome. 284 00:14:59,659 --> 00:15:01,024 What are we doing here? 285 00:15:01,025 --> 00:15:04,125 The Missus present is done. What would a young lady like? 286 00:15:04,126 --> 00:15:05,583 Young lady? 287 00:15:05,584 --> 00:15:06,652 Girlfriend? 288 00:15:06,653 --> 00:15:07,853 Mmm. 289 00:15:08,315 --> 00:15:09,681 You pick for me. 290 00:15:09,682 --> 00:15:13,043 Hmm, what does she normally like? 291 00:15:13,044 --> 00:15:14,744 Is there anything particular you can think of? 292 00:15:14,745 --> 00:15:15,745 No. 293 00:15:16,678 --> 00:15:19,546 But, aren't you jealous? 294 00:15:19,647 --> 00:15:21,447 Hmm? 295 00:15:21,848 --> 00:15:23,208 Why? 296 00:15:23,209 --> 00:15:24,709 I guess not. 297 00:15:34,744 --> 00:15:35,911 Let's see how it looks. 298 00:15:35,912 --> 00:15:40,188 What does it matter how it looks on me? It's got to suit your girlfriend. 299 00:15:40,189 --> 00:15:43,289 If it looks good on you, it will look good on her. 300 00:15:45,759 --> 00:15:48,265 What do you think? Do you like it? 301 00:15:48,266 --> 00:15:50,566 I think it's nice. 302 00:15:51,500 --> 00:15:52,567 Okay. 303 00:15:55,567 --> 00:15:56,984 This one and this one. Give me both. 304 00:15:56,985 --> 00:15:58,496 This will fit a 7 year-old, right? 305 00:15:58,497 --> 00:15:59,697 Of course. 306 00:16:01,667 --> 00:16:05,911 By any chance, does your girlfriend has a child? 307 00:16:05,912 --> 00:16:07,097 No. 308 00:16:07,098 --> 00:16:10,183 That's for you. It's for helping me pick out a present. 309 00:16:10,184 --> 00:16:11,434 Then, 310 00:16:13,470 --> 00:16:16,034 could it be Jin Ju? 311 00:16:16,035 --> 00:16:18,880 I'd like it if you gave it to her. 312 00:16:19,381 --> 00:16:23,681 Jin Ju is my niece. 313 00:16:23,882 --> 00:16:25,482 Is it difficult? 314 00:16:42,158 --> 00:16:43,243 Jin Ju. 315 00:16:43,244 --> 00:16:44,444 Unni! 316 00:16:45,829 --> 00:16:47,930 Did you wait long? 317 00:16:48,031 --> 00:16:50,631 Where's mom? 318 00:16:50,632 --> 00:16:52,569 A guest came suddenly. 319 00:16:52,570 --> 00:16:55,070 So I came instead. 320 00:16:57,471 --> 00:16:58,560 Hi. 321 00:16:58,561 --> 00:17:02,007 I'm Sang Eun unni's friend. 322 00:17:02,108 --> 00:17:03,316 We came together. 323 00:17:03,317 --> 00:17:05,487 Hello. 324 00:17:05,588 --> 00:17:07,444 I'm Kim Jin Ju. 325 00:17:07,445 --> 00:17:09,645 Right. Hi! 326 00:17:12,320 --> 00:17:14,446 I wanted to see you, Jin Ju. 327 00:17:22,702 --> 00:17:25,359 - A cappuccino, please. - Yes. 328 00:17:36,745 --> 00:17:39,360 Cappuccino is up. 329 00:17:41,576 --> 00:17:43,197 What is she? Hey, hey, hey! 330 00:17:43,198 --> 00:17:44,398 Hey,pal! 331 00:17:45,756 --> 00:17:46,767 Me? 332 00:17:46,768 --> 00:17:47,750 Why? 333 00:17:47,851 --> 00:17:48,851 Why? 334 00:17:49,052 --> 00:17:52,513 {\a6}(Rolling tongue = speaking Korean with American accent, usually fake) 335 00:17:49,052 --> 00:17:52,513 You think because you're rolling your tongue I won't know what you're saying? 336 00:17:54,461 --> 00:17:55,425 What was that? 337 00:17:55,526 --> 00:17:56,886 That's mine. 338 00:17:56,887 --> 00:17:59,637 Do you know how long I waited for it? 339 00:17:59,638 --> 00:18:02,768 Don't they teach you that stealing is bad in the US? 340 00:18:02,769 --> 00:18:05,235 Do you know how busy I am? 341 00:18:05,236 --> 00:18:06,336 Sorry. 342 00:18:06,337 --> 00:18:08,589 I thought it was mine. 343 00:18:08,990 --> 00:18:11,990 But, it could happen. Why get so mad?! 344 00:18:11,991 --> 00:18:13,308 Look at this girl. 345 00:18:13,309 --> 00:18:16,932 Who do think you you're yelling and who's the one in the wrong? 346 00:18:16,933 --> 00:18:20,876 It's always kids like you that roll their tongues and speak English, 347 00:18:20,877 --> 00:18:22,786 total bad luck. 348 00:18:22,787 --> 00:18:27,197 You spent one week in the US, didn't you? 349 00:18:27,198 --> 00:18:29,274 What? Bad luck? 350 00:18:29,275 --> 00:18:30,940 Hey! And you don't think you are? 351 00:18:30,941 --> 00:18:34,908 I accidentally take one cup, and you're really talking like a jerk. 352 00:18:34,909 --> 00:18:36,637 Like a jerk?! 353 00:18:36,638 --> 00:18:37,918 You, really... 354 00:18:37,919 --> 00:18:40,963 Whether it's one cup or three, there's an order, 355 00:18:40,964 --> 00:18:42,674 and even cold water has something above and under it. 356 00:18:42,675 --> 00:18:43,666 Don't you know that? 357 00:18:43,667 --> 00:18:44,767 Really? 358 00:18:50,749 --> 00:18:52,283 Whether it's cold water or hot water, 359 00:18:52,284 --> 00:18:54,187 whoever drinks it first is the owner. 360 00:18:54,188 --> 00:18:55,843 Isn't that so? 361 00:18:56,644 --> 00:18:58,444 Hey, you punk! 362 00:19:02,965 --> 00:19:06,997 If you thought it was yours, you should have looked out for it. 363 00:19:07,598 --> 00:19:11,369 Furthermore, I'm not a punk! 364 00:19:11,370 --> 00:19:13,170 What kind of girl is that? 365 00:19:16,045 --> 00:19:18,748 Aigoo, what bad luck. 366 00:19:19,649 --> 00:19:22,763 Are you badmouthing me to my face now? 367 00:19:22,764 --> 00:19:26,765 How could I possibly to you, Doctor? 368 00:19:26,766 --> 00:19:28,845 Why, did the professor say something? 369 00:19:29,046 --> 00:19:30,959 Weren't you coming back from that errand? 370 00:19:30,960 --> 00:19:34,861 Yeah, so on the way, some bad luck girl... 371 00:19:34,862 --> 00:19:36,226 Ahhh, never mind. 372 00:19:36,227 --> 00:19:38,827 If I think about it, I just get angrier. 373 00:19:42,401 --> 00:19:46,218 Since it's fall, the skin really gets dry and rough. 374 00:19:48,224 --> 00:19:51,337 What now?! I told you I wasn't badmouthing you! 375 00:19:51,338 --> 00:19:53,973 Why are you using other people's stuff as you want? 376 00:19:53,974 --> 00:19:55,174 Eh? 377 00:19:56,562 --> 00:19:57,784 The last surgery patient today, 378 00:19:57,785 --> 00:20:00,046 they say his BP (blood pressure) went up and down in the surgery room, 379 00:20:00,047 --> 00:20:02,887 So when you go to the ward, check his vitals. 380 00:20:02,888 --> 00:20:05,301 And consult with cardiology to get an echogram. 381 00:20:05,302 --> 00:20:07,235 Push them to get it done tomorrow. 382 00:20:07,236 --> 00:20:08,757 If he experiences any chest pain, 383 00:20:08,758 --> 00:20:11,509 you know to go straight to EKG and cardiac enzyme testing, right? 384 00:20:12,010 --> 00:20:13,977 That, I know. 385 00:20:13,978 --> 00:20:15,028 Then, fine. 386 00:20:15,029 --> 00:20:17,029 Contact me if anything unusual happens. 387 00:20:21,582 --> 00:20:26,218 Shhh, just because I used the tiny bit of lotion, he goes off. 388 00:20:26,219 --> 00:20:28,519 He's an obsessive freak. 389 00:20:31,998 --> 00:20:33,500 What's the big deal if I use his lotion? 390 00:20:33,501 --> 00:20:35,099 He should share. 391 00:20:39,996 --> 00:20:41,300 Ahh, it smells good. 392 00:20:42,118 --> 00:20:46,113 Hey, hey wait, what's with the air purifier? 393 00:20:47,314 --> 00:20:50,811 This? Yeo Jun sent it. 394 00:20:50,812 --> 00:20:53,878 He's very thoughtful and does the right thing. 395 00:20:53,879 --> 00:20:55,836 I guess so. 396 00:20:55,837 --> 00:20:57,937 I thought he was totally blocked just like his grandmother, 397 00:20:58,037 --> 00:21:00,037 but I guess his brain is working. 398 00:21:01,138 --> 00:21:04,495 But wait, wouldn't there be a humidifier coming too? 399 00:21:04,496 --> 00:21:06,534 Aigoo, Father. 400 00:21:07,135 --> 00:21:09,267 Anyhow, why is Hyo Eun not here yet? 401 00:21:09,268 --> 00:21:11,477 She should come watch the shop while she still has time on her hands. 402 00:21:11,478 --> 00:21:14,360 I think she's gone to submit documents at the school she's going to attend. 403 00:21:14,361 --> 00:21:17,109 They've got to credit her units if she's going to graduate. 404 00:21:17,110 --> 00:21:19,612 Wow, the world has really developed. 405 00:21:19,613 --> 00:21:24,308 Study in Korea, and graduate in Australia. 406 00:21:25,662 --> 00:21:28,159 - Welcome! - Aigoo, she's not quite high class. 407 00:21:29,260 --> 00:21:30,860 Why are you so mad? 408 00:21:30,861 --> 00:21:32,561 Did the school say they wouldn't take you? 409 00:21:32,562 --> 00:21:34,009 Oh, Dad. 410 00:21:34,010 --> 00:21:36,270 Why wouldn't they take an impressive student like me? 411 00:21:36,271 --> 00:21:37,271 It would be their loss. 412 00:21:38,072 --> 00:21:41,085 Aigoo. Then, why are you so ticked off? 413 00:21:41,086 --> 00:21:44,275 Some bad luck jerk said I was rolling my tongue! 414 00:21:44,276 --> 00:21:45,269 Huh? 415 00:21:45,970 --> 00:21:49,174 Whoever he was, he sure heard right. 416 00:21:49,175 --> 00:21:50,521 Dad! 417 00:21:51,422 --> 00:21:53,344 Hey! Where are you going?! Aren't you going to watch the shop? 418 00:21:53,345 --> 00:21:55,345 I have to change first. 419 00:21:57,346 --> 00:21:58,346 That girl. 420 00:22:00,543 --> 00:22:01,947 You're too pretty. 421 00:22:06,178 --> 00:22:08,346 Uh! It's Uncle. 422 00:22:08,347 --> 00:22:09,747 Uncle! 423 00:22:15,074 --> 00:22:15,989 Uh! 424 00:22:15,990 --> 00:22:17,579 Everyone's here. 425 00:22:17,680 --> 00:22:19,580 - Unni. - Yeah. 426 00:22:23,555 --> 00:22:24,581 Hey Jin Ju, 427 00:22:26,190 --> 00:22:27,674 shall we go see your mom? 428 00:22:27,675 --> 00:22:29,417 I want to eat dduk (korean ricecakes). 429 00:22:29,418 --> 00:22:32,109 - Goodbye. - Yeah. 430 00:22:32,981 --> 00:22:35,710 Now, you're lurking around Jin Ju too? 431 00:22:37,635 --> 00:22:40,911 I'm... Jin Ju's uncle. 432 00:22:46,842 --> 00:22:48,299 I'll call you. 433 00:22:48,300 --> 00:22:49,500 Thanks for today. 434 00:22:54,686 --> 00:22:55,701 Go on. 435 00:23:04,213 --> 00:23:05,702 I'll call you? 436 00:23:11,313 --> 00:23:12,741 What the hell are you doing? 437 00:23:12,742 --> 00:23:15,479 I told you to quit that academy, and now the three of you come home, holding hands? 438 00:23:15,480 --> 00:23:17,807 Who came holding hands? 439 00:23:17,808 --> 00:23:20,384 Then Jin Ju should wait there by herself? 440 00:23:20,385 --> 00:23:22,546 My phone, you don't know my number? 441 00:23:22,547 --> 00:23:25,177 If you would have called, I could have taken you, and not that guy. 442 00:23:25,178 --> 00:23:28,531 That... couldn't be helped. 443 00:23:28,532 --> 00:23:31,232 Why couldn't it be helped? You could have just said no. 444 00:23:32,133 --> 00:23:34,000 You're always picking a defying and debating me, 445 00:23:34,001 --> 00:23:36,800 why is it okay no matter what when he asks you to do something? 446 00:23:36,801 --> 00:23:39,228 Who says it's okay no matter what? 447 00:23:39,229 --> 00:23:41,329 Se Won said he had to take care of something at the department store, 448 00:23:41,330 --> 00:23:42,710 so we went together. 449 00:23:42,711 --> 00:23:45,312 And he went all the way there, so how could I just tell him to go? 450 00:23:45,513 --> 00:23:47,013 Se Won is her uncle too. 451 00:23:47,014 --> 00:23:49,267 Uncle? Huh? 452 00:23:49,268 --> 00:23:51,902 Do you know how rough the world is? How could you let her meet just anyone? 453 00:23:51,903 --> 00:23:54,951 How can you introduce him as her uncle when you don't know what he'll do? 454 00:23:54,952 --> 00:23:58,500 To you, he may be just anyone, but not to Jin Ju. 455 00:23:58,501 --> 00:24:01,909 And, I didn't introduce him formally. 456 00:24:01,910 --> 00:24:06,075 I called unni and got her permission before we came together. 457 00:24:06,076 --> 00:24:07,855 Why are you like this? 458 00:24:07,856 --> 00:24:08,663 Like what? 459 00:24:08,664 --> 00:24:11,920 I trust you when you were with some woman alone in the middle of the night, 460 00:24:11,921 --> 00:24:14,577 but why do you have to look at everything I do through shaded glasses?! 461 00:24:14,578 --> 00:24:17,977 What did I do that was so wrong that you pick a fight over everything I do?! 462 00:24:26,376 --> 00:24:27,682 [The Best Se Won] 463 00:24:30,683 --> 00:24:32,256 When did you buy a phone. 464 00:24:32,257 --> 00:24:34,621 Se Won gave it to me. 465 00:24:34,622 --> 00:24:36,686 Why did that guy give you a phone? 466 00:24:36,687 --> 00:24:39,586 He says that the academy issues them, the same ones. 467 00:24:39,587 --> 00:24:40,887 The same... 468 00:24:40,888 --> 00:24:42,088 Oh, sorry. 469 00:24:43,344 --> 00:24:45,300 I'm on my way. 470 00:24:45,301 --> 00:24:46,811 Tomorrow? 471 00:24:46,812 --> 00:24:49,112 I don't know. I don't think I have anything planned... 472 00:24:50,525 --> 00:24:52,913 Tomorrow, she has plans with me. 473 00:24:57,383 --> 00:24:59,114 What are you doing? 474 00:24:59,115 --> 00:25:02,096 Why are you hanging up on other people's calls? 475 00:25:02,097 --> 00:25:03,575 That... 476 00:25:03,576 --> 00:25:04,776 That what? 477 00:25:07,606 --> 00:25:09,879 That's because you forgot we had plans tomorrow. 478 00:25:09,880 --> 00:25:11,184 Plans? 479 00:25:11,185 --> 00:25:12,730 When did we make plans? 480 00:25:12,731 --> 00:25:14,550 The contract. Have you forgotten? 481 00:25:14,551 --> 00:25:16,740 Grandmother will be keeping track on her fingers. 482 00:25:16,741 --> 00:25:18,841 Ahh, right. 483 00:25:18,842 --> 00:25:22,457 It's already been a week. 484 00:25:22,458 --> 00:25:24,599 I'm not going to an artificial joints seminar. 485 00:25:24,600 --> 00:25:26,000 There are other subjects. 486 00:25:26,001 --> 00:25:28,547 From spinal discs to degenerative conditions. 487 00:25:28,548 --> 00:25:30,482 Pick which you want. 488 00:25:30,483 --> 00:25:32,570 Anyhow, after this fall, there won't be any seminars at the institute for a while. 489 00:25:32,571 --> 00:25:34,850 I'm sorry, but this time, it's my turn. 490 00:25:34,851 --> 00:25:36,394 We go where I want to go. 491 00:25:36,395 --> 00:25:37,566 I'm not going shopping. 492 00:25:37,567 --> 00:25:39,347 That's up to me. 493 00:25:39,348 --> 00:25:41,707 Could you really want to go shopping again? 494 00:25:42,408 --> 00:25:44,108 That's not a bad idea. 495 00:25:45,115 --> 00:25:49,509 When Mommy holds you, 496 00:25:49,610 --> 00:25:51,976 it's kiss, kiss, kiss. 497 00:25:51,977 --> 00:25:54,590 When Daddy... 498 00:25:55,091 --> 00:25:56,291 What are you doing? 499 00:25:59,405 --> 00:26:00,525 Unni, 500 00:26:00,526 --> 00:26:03,456 in your opinion, is my tongue twisted? 501 00:26:03,457 --> 00:26:05,589 Does my pronunciation roll over too much? 502 00:26:05,590 --> 00:26:07,239 I really hadn't noticed. 503 00:26:07,240 --> 00:26:08,340 Right?! 504 00:26:09,056 --> 00:26:10,919 That bad luck jerk... 505 00:26:10,920 --> 00:26:13,256 he isn't just blind, he's deaf too. 506 00:26:13,257 --> 00:26:14,890 Bad luck jerk? 507 00:26:14,891 --> 00:26:15,891 There is one. 508 00:26:17,242 --> 00:26:18,367 But anyway, 509 00:26:18,368 --> 00:26:20,225 why did you fight with Yeo Jun oppa? 510 00:26:20,226 --> 00:26:21,922 Fight? Who was fighting? 511 00:26:21,923 --> 00:26:23,530 It was just a discussion. 512 00:26:23,531 --> 00:26:26,798 Do you always have discussions in such a grim way? 513 00:26:26,799 --> 00:26:27,899 We do. 514 00:26:33,201 --> 00:26:34,307 Hello? 515 00:26:34,308 --> 00:26:36,888 Were you okay earlier? 516 00:26:36,889 --> 00:26:39,983 Since Jin Ju was watching, I couldn't stay any longer. 517 00:26:39,984 --> 00:26:42,016 I didn't want to scare her by raising our voices. 518 00:26:42,017 --> 00:26:43,617 Of course I was okay. 519 00:26:45,734 --> 00:26:47,499 Ah, Sang Eun. 520 00:26:47,500 --> 00:26:50,499 Do you really have a date with that guy tomorrow? 521 00:26:51,326 --> 00:26:52,796 For now. 522 00:26:52,797 --> 00:26:56,396 By the way, Se Won, is there any place you'd recommend? 523 00:26:56,397 --> 00:26:59,075 If it were me, the Hyundai Art Gallery. 524 00:26:59,076 --> 00:27:02,893 If you're going with that guy, the stonewall path at Deoksu Palace. 525 00:27:02,894 --> 00:27:04,465 Deoksu Palace? 526 00:27:04,466 --> 00:27:06,197 Are you going on a date with Se Won oppa? 527 00:27:06,198 --> 00:27:09,398 No, I told you I'm dating Yeo Jun. 528 00:27:11,260 --> 00:27:12,940 Okay, thanks. I'll see you tomorrow. 529 00:27:14,052 --> 00:27:15,887 Are we really going shopping? 530 00:27:15,888 --> 00:27:17,587 No. 531 00:27:17,588 --> 00:27:20,780 The first day, we should have gone to Deoksu Palace. 532 00:27:20,781 --> 00:27:23,652 Instead of looking at artificial joints. 533 00:27:23,653 --> 00:27:25,535 Doeksu Palace? Why there? 534 00:27:25,536 --> 00:27:27,487 The stonewall path. 535 00:27:27,488 --> 00:27:31,866 I hear that couples that walk there together eventually break up. (a legend) 536 00:27:33,567 --> 00:27:35,840 Fine. That sounds good. 537 00:27:35,841 --> 00:27:37,119 Let's absolutely walk there together. 538 00:27:37,120 --> 00:27:39,067 That's what I'm saying. 539 00:27:39,068 --> 00:27:40,621 Let's do that. 540 00:27:44,522 --> 00:27:45,622 Aigoo. 541 00:27:47,370 --> 00:27:51,154 Another page turns on the calendar. 542 00:27:51,155 --> 00:27:53,355 Aigoo, time passes easily. 543 00:27:55,534 --> 00:27:56,725 Honey, 544 00:27:56,726 --> 00:27:58,586 since it's the end of fall, 545 00:27:58,587 --> 00:28:01,706 why don't we take a trip to see the foliage? 546 00:28:02,307 --> 00:28:03,952 A trip to see the foliage? 547 00:28:03,953 --> 00:28:06,908 Tsk, that would cost money. 548 00:28:07,909 --> 00:28:10,517 Is money the issue right now? 549 00:28:10,518 --> 00:28:15,301 How many years do we have left to go see flowers or foliage? 550 00:28:15,302 --> 00:28:20,102 When we die, all that... is over. 551 00:28:22,572 --> 00:28:24,675 Stingy, stingy. 552 00:28:24,676 --> 00:28:26,451 There's Naejang Mountain, and Seorak Mountain, 553 00:28:26,452 --> 00:28:29,157 and we come to the Deoksu Palace stonewall path? 554 00:28:29,158 --> 00:28:31,466 What's wrong with this path? 555 00:28:31,467 --> 00:28:36,067 And why spend money and go all the way there when it's also so nice here? 556 00:28:36,068 --> 00:28:37,872 You don't think it's nice? 557 00:28:37,873 --> 00:28:39,587 It's not that. 558 00:28:39,788 --> 00:28:43,648 If we're going to take an excursion to get some air, we should take a proper excursion. 559 00:28:43,649 --> 00:28:46,349 - There's air here. - Oh, tch. 560 00:28:48,288 --> 00:28:49,350 Wait. 561 00:28:49,881 --> 00:28:51,651 Isn't that Yeo Jun? 562 00:28:53,533 --> 00:28:57,173 If you walk along this path, is it true that you break up? 563 00:28:57,374 --> 00:28:58,869 Do you believe in such things? 564 00:28:58,870 --> 00:29:03,099 If it's true then, should all these couples fly over the path? 565 00:29:05,199 --> 00:29:07,887 Well, there are such things as jinxes. 566 00:29:07,888 --> 00:29:09,326 I don't believe in those kind of things. 567 00:29:09,327 --> 00:29:11,727 Then why did you want to come here? 568 00:29:11,728 --> 00:29:14,961 You couldn't really be interested in me, could you? 569 00:29:14,962 --> 00:29:18,553 I wasn't the one that picked the place, you did. 570 00:29:18,554 --> 00:29:20,254 Interest, whatever. 571 00:29:28,274 --> 00:29:29,155 Uh? 572 00:29:29,156 --> 00:29:32,316 What are you doing here? 573 00:29:32,317 --> 00:29:34,523 Oh, We're on a date. 574 00:29:34,524 --> 00:29:38,063 But, what about our Hye Rim? 575 00:29:38,064 --> 00:29:40,264 What are you doing with this lady? 576 00:29:40,265 --> 00:29:43,114 That's not right, is it, Doctor Kim?! 577 00:29:43,115 --> 00:29:44,776 Of course not! 578 00:29:44,777 --> 00:29:47,460 Miss, pick some other love. 579 00:29:47,461 --> 00:29:51,131 Yeo Jun is our Hye Rim's. 580 00:29:51,132 --> 00:29:55,487 But, what can I do? Yeo Jun really likes me a lot. 581 00:29:55,488 --> 00:29:56,988 Right, Yeo Jun? 582 00:29:58,475 --> 00:29:59,673 Ah, of course. 583 00:29:59,674 --> 00:30:01,674 I like you a whole lot. 584 00:30:01,675 --> 00:30:04,114 You're my one and only betrothed. 585 00:30:04,115 --> 00:30:06,515 Then, if you'll excuse us... 586 00:30:07,494 --> 00:30:08,716 Uh, uh... 587 00:30:10,859 --> 00:30:12,319 Uh? 588 00:30:12,420 --> 00:30:13,320 Hey! 589 00:30:13,321 --> 00:30:14,479 Hey, stop! 590 00:30:14,480 --> 00:30:15,254 Stop! 591 00:30:15,255 --> 00:30:16,955 What stop? They're already gone! 592 00:30:23,656 --> 00:30:27,416 Since when have I liked you so much? 593 00:30:27,417 --> 00:30:29,576 Why else would we be going around together? 594 00:30:29,577 --> 00:30:30,826 Isn't that so? 595 00:30:30,827 --> 00:30:33,189 Then you must really like me a whole lot. 596 00:30:33,190 --> 00:30:35,364 I didn't say that. 597 00:30:35,365 --> 00:30:36,665 And I did? 598 00:30:37,466 --> 00:30:38,666 Didn't you? 599 00:31:05,448 --> 00:31:07,601 I'm not giving this to you because I like you a lot, 600 00:31:07,602 --> 00:31:09,943 so misunderstandings are off limits. 601 00:31:10,144 --> 00:31:11,344 What is it? 602 00:31:12,966 --> 00:31:14,890 Cell phone. 603 00:31:14,891 --> 00:31:17,046 I can see that. 604 00:31:17,547 --> 00:31:20,855 But I have one. 605 00:31:23,659 --> 00:31:25,257 What are you doing? 606 00:31:25,258 --> 00:31:26,345 Throw it away. 607 00:31:26,346 --> 00:31:28,249 Excuse me? 608 00:31:28,250 --> 00:31:29,915 You said the office gave it to you. 609 00:31:29,916 --> 00:31:31,812 You have to distinguish personal use from business use. 610 00:31:31,813 --> 00:31:33,682 Aren't you a lawyer? Isn't it so? 611 00:31:33,683 --> 00:31:36,782 Huh, what does that have to do with my being a lawyer? 612 00:31:36,783 --> 00:31:38,154 Why doesn't it have to do with your being a lawyer? 613 00:31:38,155 --> 00:31:41,020 Misappropriation, abuse of power. That's what this is. 614 00:31:41,021 --> 00:31:43,237 They give it to you, so you just accept it? 615 00:31:43,238 --> 00:31:44,438 Unbelievable. 616 00:31:44,439 --> 00:31:46,567 When you have a guy that you really really like, 617 00:31:46,568 --> 00:31:49,016 it's more unbelievable that you'd be using a phone from some other guy. 618 00:31:49,017 --> 00:31:51,225 I didn't say that I really really like you. 619 00:31:51,226 --> 00:31:52,802 Anyhow... 620 00:31:52,803 --> 00:31:54,109 Contract clause 4, 621 00:31:54,110 --> 00:31:56,965 we will not do anything that will stir suspicion from the elders. 622 00:31:56,966 --> 00:31:58,504 Have you forgotten? 623 00:31:58,505 --> 00:32:00,832 Oh! All right, all right. 624 00:32:00,833 --> 00:32:03,499 It's fine by me to get a new phone. 625 00:32:12,101 --> 00:32:13,556 [My Betrothed] 626 00:32:13,757 --> 00:32:14,780 Betrothed? 627 00:32:14,781 --> 00:32:17,007 I am your betrothed. 628 00:32:17,008 --> 00:32:20,975 And besides, isn't it a given that the guy you really really like is number 1? 629 00:32:20,976 --> 00:32:23,876 Then what number is your betrothed on your phone? 630 00:32:25,543 --> 00:32:29,116 Its just number 1 on my phone, isn't it? 631 00:32:29,117 --> 00:32:30,817 What number do you want? 632 00:32:30,818 --> 00:32:32,907 I'm sorry, but I don't want any number. 633 00:32:32,908 --> 00:32:35,908 We're just acting, remember? 634 00:32:40,740 --> 00:32:43,509 Return that phone tomorrow. 635 00:32:45,610 --> 00:32:46,710 Okay. 636 00:32:55,119 --> 00:32:57,914 But, why is Sang Eun not coming home? 637 00:32:57,915 --> 00:32:59,615 Well Father, 638 00:32:59,616 --> 00:33:02,590 I think the kids really are dating. 639 00:33:03,808 --> 00:33:07,391 It does kind of seem that way. Since she hasn't come in by this time. 640 00:33:07,792 --> 00:33:09,470 I don't think so. 641 00:33:09,471 --> 00:33:11,932 They're probably off fighting somewhere. 642 00:33:12,833 --> 00:33:13,996 What? Fight? 643 00:33:13,997 --> 00:33:15,097 Why? 644 00:33:15,098 --> 00:33:17,156 Ah that... 645 00:33:17,157 --> 00:33:19,157 that was yesterday. 646 00:33:19,158 --> 00:33:22,954 Aigoo, why do they fight so easily? 647 00:33:24,155 --> 00:33:27,900 Well, if they keep fighting like that, then they're sure to break up soon. 648 00:33:27,901 --> 00:33:29,215 Huh? 649 00:33:29,216 --> 00:33:30,716 That can't be, Father! 650 00:33:32,430 --> 00:33:33,517 Welcome. 651 00:33:33,718 --> 00:33:34,718 Welcome. 652 00:33:35,427 --> 00:33:37,519 Did you come here to spy? 653 00:33:37,520 --> 00:33:39,907 Aigoo, Father, really... 654 00:33:39,908 --> 00:33:41,712 I came to see my friend. 655 00:33:41,713 --> 00:33:44,513 Why, so you can take your friend to Kangneung? 656 00:33:49,390 --> 00:33:50,514 Just a second. 657 00:33:52,458 --> 00:33:54,121 Are the kids still fighting? 658 00:33:54,122 --> 00:33:56,019 Yeah, they are. 659 00:33:56,020 --> 00:33:59,920 I don't think the dating is going well, much less any wedding. 660 00:34:00,641 --> 00:34:05,557 Aye, we should have just set a date the last time you came even if it was too much. 661 00:34:05,558 --> 00:34:07,885 I know. 662 00:34:07,886 --> 00:34:12,077 Then, should we set a date now? 663 00:34:12,078 --> 00:34:13,695 Huh? 664 00:34:13,696 --> 00:34:16,716 They say they're dating. Shouldn't we give them some time? 665 00:34:16,717 --> 00:34:21,969 Aigoo... it's because I've got such a headache over Yun Hee. 666 00:34:21,970 --> 00:34:22,889 Mmm. 667 00:34:22,890 --> 00:34:24,537 I think it would be better 668 00:34:24,538 --> 00:34:28,699 if at least one of my kids were matched up. 669 00:34:28,700 --> 00:34:31,219 Of course, I would love that. 670 00:34:31,220 --> 00:34:35,815 I'd love to have my kids married off and just sit back and relax. 671 00:34:35,816 --> 00:34:37,249 Aigoo. 672 00:34:37,250 --> 00:34:40,208 Just because you have them married off, you think you won't worry about them? 673 00:34:40,209 --> 00:34:45,889 Children will always be a load, a big ball of worry. 674 00:34:47,990 --> 00:34:49,190 Aigoo. 675 00:34:50,375 --> 00:34:51,491 Trash. 676 00:34:52,392 --> 00:34:53,492 Trash. 677 00:34:53,593 --> 00:34:55,437 Aigoo! 678 00:34:55,438 --> 00:34:58,169 What is all this? 679 00:34:58,170 --> 00:35:01,860 Our stuff from Australia has finally arrived. 680 00:35:01,861 --> 00:35:04,883 Since they came by boat it took a while. 681 00:35:04,884 --> 00:35:07,622 I thought we put away what we needed from Australia, 682 00:35:07,623 --> 00:35:09,815 but there's this much more to put away? 683 00:35:09,816 --> 00:35:11,989 Throw this all away. 684 00:35:11,990 --> 00:35:12,744 Huh? 685 00:35:12,745 --> 00:35:15,862 We lived fine without this stuff here till now, didn't we? 686 00:35:16,463 --> 00:35:17,590 Father, rest up a little. 687 00:35:17,591 --> 00:35:19,091 I'll do it all myself. 688 00:35:19,842 --> 00:35:22,581 - Aigoo... - Hey Kim Hyo Eun, you sit. 689 00:35:23,683 --> 00:35:26,382 Like Grandpa said, can't we just throw away all of that? 690 00:35:26,383 --> 00:35:27,769 Let's just buy new stuff. 691 00:35:27,770 --> 00:35:29,096 Sit down! 692 00:35:29,097 --> 00:35:30,597 Aye! This guy... 693 00:35:34,998 --> 00:35:36,538 Uh? What's this? 694 00:35:37,831 --> 00:35:42,905 Haha... who's this? Huh? 695 00:35:42,906 --> 00:35:44,006 Uh? 696 00:35:46,165 --> 00:35:46,922 Father! 697 00:35:46,923 --> 00:35:49,123 - Throw that away. - What do you mean throw it away? 698 00:35:49,324 --> 00:35:51,273 It's Sang Eun's. Can we just throw it away at our will? 699 00:35:51,274 --> 00:35:52,952 Like you said, 700 00:35:52,953 --> 00:35:55,453 even if we don't have these things, Sang Eun won't notice. 701 00:35:55,754 --> 00:35:57,254 Hey, look here. 702 00:35:57,455 --> 00:35:58,455 Eh heh! 703 00:35:59,446 --> 00:36:04,241 You think throwing this away will make Alex or Alec Guiness disappear? 704 00:36:04,242 --> 00:36:07,529 Unni won't let this go, either. It's an invasion of privacy. 705 00:36:07,530 --> 00:36:08,630 Quiet! 706 00:36:09,531 --> 00:36:12,308 You know why I brought you two here. 707 00:36:12,309 --> 00:36:14,231 And Father, 708 00:36:14,232 --> 00:36:17,100 my son-in-law is Yeo Jun only. 709 00:36:17,101 --> 00:36:18,501 All right. 710 00:36:19,134 --> 00:36:20,250 I'm home. 711 00:36:20,251 --> 00:36:21,651 Yeah, come in! 712 00:36:23,516 --> 00:36:25,152 Oh, right. 713 00:36:26,448 --> 00:36:27,553 You came just in time. 714 00:36:28,254 --> 00:36:29,254 What are you doing? 715 00:36:30,165 --> 00:36:31,655 - Huh? - Aigoo. 716 00:36:32,056 --> 00:36:35,656 Can't you tell? We're clearing out some trash. 717 00:36:41,928 --> 00:36:43,945 Why is this trash? 718 00:36:43,946 --> 00:36:46,033 These are pictures of Alex. 719 00:36:46,534 --> 00:36:49,190 Oh. That, 720 00:36:50,191 --> 00:36:52,842 well you said you're dating Yeo Jun. 721 00:36:52,843 --> 00:36:55,637 Then you should clear your mind of Alex. 722 00:37:01,816 --> 00:37:03,719 Even if I do, I'm the one that will do it. 723 00:37:03,720 --> 00:37:06,896 It's not right for you to touch my personal life. 724 00:37:06,897 --> 00:37:08,203 What? 725 00:37:08,204 --> 00:37:09,704 Personal life? 726 00:37:10,731 --> 00:37:13,398 How is Alex your personal life? 727 00:37:13,399 --> 00:37:15,182 - Dad! - Sang Eun, 728 00:37:15,183 --> 00:37:17,042 don't be like this. 729 00:37:17,043 --> 00:37:19,618 Let's just set a date. Huh? 730 00:37:19,619 --> 00:37:22,328 - Excuse me? - I spoke with Taek Su, 731 00:37:22,329 --> 00:37:24,029 and Yeo Jun's family likes the idea. 732 00:37:24,030 --> 00:37:25,089 Hmm? 733 00:37:25,090 --> 00:37:27,870 Let's not drag it out too long, 734 00:37:27,871 --> 00:37:29,293 and let's just get you married. 735 00:37:29,294 --> 00:37:31,648 - Dad! - They say they don't need anything. 736 00:37:31,649 --> 00:37:33,549 They just want you. 737 00:37:33,550 --> 00:37:37,493 Of course I wouldn't send you empty-handed. 738 00:37:37,494 --> 00:37:39,422 That's not what the promise was. 739 00:37:39,423 --> 00:37:42,752 If you keep ignoring the promise, then I'll do whatever I want as well! 740 00:37:42,753 --> 00:37:43,953 What? 741 00:37:44,954 --> 00:37:47,041 You'll do what? 742 00:37:47,042 --> 00:37:48,445 Whatever I do, I won't stay here. 743 00:37:48,446 --> 00:37:49,978 Australia... 744 00:37:49,979 --> 00:37:53,379 No, I'm going to go live in the US. 745 00:37:56,280 --> 00:37:57,728 Okay. 746 00:37:57,729 --> 00:37:59,450 If you want to live that way doing whatever you want, 747 00:37:59,451 --> 00:38:00,585 Move out! 748 00:38:00,586 --> 00:38:02,892 - Okay! - What? 749 00:38:02,893 --> 00:38:05,493 You keep this up, and I really will leave home! 750 00:38:05,834 --> 00:38:07,894 - Unni! - Son-in-law! 751 00:38:07,895 --> 00:38:08,895 Ahh, tch. 752 00:38:09,380 --> 00:38:11,240 I'm not a twelve year-old. 753 00:38:11,241 --> 00:38:14,770 It's past the time that I'll wail and cry if you threaten to kick me out. 754 00:38:14,771 --> 00:38:17,435 So now that you're grown up in your head, you're saying you'll live as you please? 755 00:38:17,436 --> 00:38:19,447 Right, live as you please! 756 00:38:19,448 --> 00:38:21,970 You think life outside this home will be easy and comfortable? 757 00:38:21,971 --> 00:38:24,171 Go live as you please! 758 00:38:27,512 --> 00:38:28,305 Uh! 759 00:38:28,306 --> 00:38:30,585 What are you doing? Go catch her. 760 00:38:30,786 --> 00:38:32,486 No, let her go! 761 00:38:32,487 --> 00:38:35,387 She's got to know how scary the world is to know how precious home is! 762 00:38:47,636 --> 00:38:48,689 Ah. 763 00:38:50,148 --> 00:38:51,173 What?! You... 764 00:38:51,174 --> 00:38:54,370 Where do you think you're lurking about? 765 00:38:54,671 --> 00:38:56,125 I have something to say to you. 766 00:38:56,126 --> 00:38:57,626 I'm sorry. 767 00:38:57,627 --> 00:39:00,031 I don't have anything to hear. 768 00:39:00,032 --> 00:39:05,428 Unless you were going to say you plan to go and give up Jin Ju. 769 00:39:06,129 --> 00:39:07,129 Father. 770 00:39:07,130 --> 00:39:09,042 You won't, will you? 771 00:39:09,043 --> 00:39:12,142 Then, leave! 772 00:39:12,143 --> 00:39:13,723 No, Father. Father. 773 00:39:23,424 --> 00:39:24,181 Listen, 774 00:39:24,182 --> 00:39:26,572 where are Yoon Hee and Jin Ju? 775 00:39:26,573 --> 00:39:28,316 They're probably in their room. 776 00:39:28,317 --> 00:39:29,451 Why, should I call them? 777 00:39:29,452 --> 00:39:32,524 Ah, no, no, if they're home, that's fine. 778 00:39:32,525 --> 00:39:33,284 Ahhh. 779 00:39:33,285 --> 00:39:34,811 What is it? 780 00:39:34,812 --> 00:39:36,512 What's the matter? 781 00:39:41,543 --> 00:39:44,676 Then, he's still standing out there? 782 00:39:45,577 --> 00:39:46,949 I'm not sure. 783 00:39:46,950 --> 00:39:49,024 I told him to leave, 784 00:39:49,025 --> 00:39:51,977 but it's not like he's the sort to listen to me. 785 00:39:51,978 --> 00:39:55,300 What if someone sees him? Why'd he come? 786 00:39:55,301 --> 00:39:56,928 He must have left by now, don't you think? 787 00:39:56,929 --> 00:39:58,677 Don't you think, Honey? 788 00:39:59,378 --> 00:40:02,809 Should I take a quick peek? To see if he's gone? 789 00:40:04,010 --> 00:40:05,454 Who's going where? 790 00:40:05,455 --> 00:40:07,355 Is someone outside? 791 00:40:11,656 --> 00:40:13,479 Oh my, what is it? 792 00:40:13,480 --> 00:40:14,580 Aye, that... 793 00:40:18,706 --> 00:40:20,073 It is that guy. 794 00:40:20,074 --> 00:40:21,574 He must not have left yet. 795 00:40:34,902 --> 00:40:38,630 He's a man with no shame. 796 00:40:38,631 --> 00:40:39,989 I'll be right back. 797 00:40:39,990 --> 00:40:41,846 Why should you go out there? 798 00:40:41,847 --> 00:40:43,747 Never mind. 799 00:40:43,748 --> 00:40:45,490 Elder Jeong... 800 00:40:45,491 --> 00:40:47,029 It's Kang Hae Seong. 801 00:40:48,793 --> 00:40:52,830 That guy must be crazy. Where does he thinks he is, yelling like that? 802 00:40:54,068 --> 00:40:56,176 What about Jin Ju? Is she sleeping? 803 00:40:56,177 --> 00:40:57,520 Yes, she just went down. 804 00:40:57,521 --> 00:40:59,624 I hope he didn't wake her. 805 00:40:59,625 --> 00:41:01,495 We can't let this scare her. 806 00:41:01,673 --> 00:41:02,896 Elder Jeong... 807 00:41:03,097 --> 00:41:04,397 Elder Jeong... 808 00:41:06,220 --> 00:41:07,398 Open the door. 809 00:41:09,449 --> 00:41:10,513 Yes, Mother. 810 00:41:10,514 --> 00:41:12,604 Honey... 811 00:41:12,605 --> 00:41:15,152 Then, do you want the whole neighborhood to hear him? 812 00:41:15,253 --> 00:41:18,353 There's nothing looser than the neighbors' lips. 813 00:41:46,449 --> 00:41:59,361 [Sang Eun... sets to speed dial #1] 814 00:42:17,384 --> 00:42:18,362 Hello? 815 00:42:19,540 --> 00:42:20,660 It's me. 816 00:42:20,661 --> 00:42:23,039 I put you on speed dial #1. Satisfied? 817 00:42:23,340 --> 00:42:26,332 I told you not to ever show your face again, 818 00:42:26,333 --> 00:42:29,153 how dare you show up here! 819 00:42:29,154 --> 00:42:31,413 I'm sorry, Elder Jeong. 820 00:42:31,414 --> 00:42:34,114 I came because I had something to say. 821 00:42:36,159 --> 00:42:41,504 I can't give up Yun Hee and Jin Ju. 822 00:42:41,505 --> 00:42:44,275 This man must seriously be crazy. 823 00:42:44,276 --> 00:42:47,291 Kang Hae Seong, have you been drinking? 824 00:42:47,292 --> 00:42:50,692 What are you doing, coming over here in the night like this? 825 00:42:52,195 --> 00:42:53,530 I'm being sincere. 826 00:42:53,531 --> 00:42:55,131 And I'm completely sober. 827 00:43:00,475 --> 00:43:04,978 Why can't I start again with Yun Hee? 828 00:43:04,979 --> 00:43:06,018 What... 829 00:43:06,019 --> 00:43:08,568 Are you asking because you really don't know? 830 00:43:09,369 --> 00:43:10,832 You were the one 831 00:43:10,833 --> 00:43:13,692 that kicked and tossed aside mother and daughter. 832 00:43:13,693 --> 00:43:18,794 Please just forget the past. Go your own way and we'll go ours. 833 00:43:18,795 --> 00:43:21,785 I acknowledge I made a mistake once. 834 00:43:21,786 --> 00:43:27,186 But that doesn't mean I have to carry that sin with me forever. 835 00:43:28,887 --> 00:43:32,684 Please give me the opportunity to make up for it. 836 00:43:32,685 --> 00:43:35,447 You have some nerve. 837 00:43:35,448 --> 00:43:39,196 How could you utter that you made a mistake once? 838 00:43:39,197 --> 00:43:44,011 Yun Hee and Jin Ju might have been one mistake to you, 839 00:43:44,012 --> 00:43:48,312 to us, they're our blood, our offspring, our everything. 840 00:43:50,281 --> 00:43:51,813 Elder Jeong, 841 00:43:51,814 --> 00:43:53,691 they are to me too. 842 00:43:53,692 --> 00:43:58,914 If I thought lightly of Yun Hee or Jin Ju, 843 00:43:58,915 --> 00:44:01,615 I wouldn't be here like this. 844 00:44:04,234 --> 00:44:10,008 I realized, looking at Yun Hee, what I missed out on in life. 845 00:44:12,009 --> 00:44:15,938 I'd like to turn it back and make it right. 846 00:44:16,739 --> 00:44:18,828 Water once spilled, 847 00:44:18,829 --> 00:44:21,553 you can't ever place back in the glass. 848 00:44:21,554 --> 00:44:24,315 So give it up, and go. 849 00:44:25,016 --> 00:44:25,882 Elder Jeong, 850 00:44:25,883 --> 00:44:27,732 Uh-huh, you heard her. 851 00:44:27,733 --> 00:44:29,580 She said go. 852 00:44:29,581 --> 00:44:31,986 Do you not understand? 853 00:44:31,987 --> 00:44:36,055 Or are you ignoring us right now? 854 00:44:40,611 --> 00:44:42,056 Get up. 855 00:44:43,257 --> 00:44:44,757 You won't get up? 856 00:44:57,058 --> 00:45:01,094 Elder Jeong, excuse me for coming so late. 857 00:45:01,095 --> 00:45:03,712 I will come again next time. 858 00:45:03,713 --> 00:45:05,423 What are you saying? 859 00:45:05,424 --> 00:45:07,531 Come again? 860 00:45:07,532 --> 00:45:09,932 Stop talking nonsense and leave! 861 00:45:19,933 --> 00:45:22,400 Hey, why are you going out. 862 00:45:22,401 --> 00:45:24,401 I'll kick him out and come back. 863 00:45:37,779 --> 00:45:39,290 Why are you doing this? 864 00:45:39,291 --> 00:45:40,472 Are you crazy?! 865 00:45:40,573 --> 00:45:42,656 I'll come back again. 866 00:45:42,657 --> 00:45:44,457 Are you threatening me? 867 00:45:45,805 --> 00:45:47,064 No. 868 00:45:47,065 --> 00:45:49,951 I'm just saying I'm not giving you up. 869 00:45:50,052 --> 00:45:52,120 I'll take care of everything 870 00:45:52,521 --> 00:45:56,521 so that your parents and my family are not a problem. 871 00:45:58,321 --> 00:46:01,821 You really don't know what the problem is, do you? 872 00:46:02,522 --> 00:46:07,348 Not even once were you there for me when I needed you. 873 00:46:07,349 --> 00:46:10,049 You didn't know why I needed you either. 874 00:46:10,050 --> 00:46:14,727 Even now, you don't think to find out or don't want to know. 875 00:46:15,728 --> 00:46:20,654 And yet, you still don't know what the problem is, do you? 876 00:46:20,655 --> 00:46:22,355 - Y... - Just go, please. 877 00:46:25,600 --> 00:46:27,656 What are you doing here right now? 878 00:46:27,657 --> 00:46:29,257 Let's go on in. 879 00:46:57,270 --> 00:46:58,802 What's going on? 880 00:46:58,803 --> 00:47:00,805 Why are you out here at this hour? 881 00:47:00,806 --> 00:47:02,306 I left home. 882 00:47:03,007 --> 00:47:03,807 Left home? 883 00:47:20,497 --> 00:47:22,910 Aye, geez. 884 00:47:25,944 --> 00:47:29,825 Hey, call your sister and tell her to come home at once. 885 00:47:29,826 --> 00:47:32,406 Unni didn't take her phone. 886 00:47:32,407 --> 00:47:33,739 What? 887 00:47:33,740 --> 00:47:35,979 She left that? 888 00:47:35,980 --> 00:47:38,778 What if something happens? 889 00:47:38,779 --> 00:47:41,450 Aigoo, we can't even get a hold of her. 890 00:47:41,451 --> 00:47:43,372 Hey, you don't think she really left home. 891 00:47:43,373 --> 00:47:45,120 Impossible. 892 00:47:45,121 --> 00:47:47,013 Did she really? 893 00:47:47,014 --> 00:47:47,901 Hey Sang Eun! 894 00:47:47,902 --> 00:47:49,235 - Hey! - Be still. 895 00:47:49,236 --> 00:47:50,929 What are you going to do at this hour? 896 00:47:50,930 --> 00:47:53,027 Ah, She's gone. 897 00:47:53,028 --> 00:47:55,554 She doesn't know anyone or have any place to go. 898 00:47:55,555 --> 00:47:56,443 Ah. 899 00:47:56,444 --> 00:47:57,717 Perhaps... 900 00:47:57,718 --> 00:47:59,838 do you think she could be at Yeo Jun's? 901 00:47:59,839 --> 00:48:02,354 Why would Sang Eun go over there at this hour of night? 902 00:48:02,355 --> 00:48:04,825 She's not that inconsiderate. 903 00:48:04,826 --> 00:48:07,426 Then, where'd she go? 904 00:48:07,427 --> 00:48:08,949 In the middle of the night, 905 00:48:08,950 --> 00:48:11,704 what if something bad were to happen, Father? 906 00:48:11,705 --> 00:48:13,005 Listen you, 907 00:48:13,106 --> 00:48:17,116 if you were going to be this worried, then why'd you kick her out? 908 00:48:17,117 --> 00:48:19,117 Don't worry. 909 00:48:19,118 --> 00:48:21,010 She's not a child. 910 00:48:21,011 --> 00:48:23,922 I'm worried because she's not a child! 911 00:48:23,923 --> 00:48:26,084 - I think I'm going to have to go out. - Where do you think you're going? 912 00:48:26,085 --> 00:48:28,197 Just stay still. 913 00:48:28,198 --> 00:48:30,659 She probably went to a hotel. 914 00:48:30,760 --> 00:48:32,378 She's not a fool. 915 00:48:32,379 --> 00:48:33,479 Eh? 916 00:48:33,480 --> 00:48:37,441 But it will probably be dangerous for a woman alone at a hotel. 917 00:48:37,442 --> 00:48:40,060 You think just because it's a hotel, it's dangerous? 918 00:48:40,061 --> 00:48:41,839 When you walk along the street, 919 00:48:41,840 --> 00:48:44,441 are you scared the sky will crumble down? 920 00:48:44,442 --> 00:48:45,688 Hyo Eun, 921 00:48:45,689 --> 00:48:47,517 why is your sister gone? 922 00:48:47,518 --> 00:48:49,588 Did you do something? 923 00:48:49,589 --> 00:48:52,007 No, really. 924 00:48:53,223 --> 00:48:55,563 Then, where did she go? 925 00:48:55,564 --> 00:48:58,330 She'll probably sleep at a hotel and come back. 926 00:48:58,331 --> 00:48:59,871 Did you tell her to do that? 927 00:48:59,872 --> 00:49:01,072 Aye... geez. 928 00:49:04,773 --> 00:49:05,773 Dad! 929 00:49:17,351 --> 00:49:19,974 I wondered why it had been so quiet. 930 00:49:19,975 --> 00:49:22,498 He's going on about setting a date again already? 931 00:49:22,499 --> 00:49:24,399 And before the end of this year. 932 00:49:26,984 --> 00:49:32,587 See, you should have gone the US or Australia before your dad showed up. 933 00:49:32,588 --> 00:49:34,886 You think I didn't go because I didn't want to? 934 00:49:34,887 --> 00:49:37,199 I just didn't have the chance. 935 00:49:37,200 --> 00:49:40,211 Hah, still, in this rough world, 936 00:49:40,212 --> 00:49:42,750 how could he kick out his daughter? 937 00:49:42,751 --> 00:49:44,868 That's really harsh. 938 00:49:44,869 --> 00:49:49,285 He didn't kick me out. I walked out on my own. 939 00:49:49,286 --> 00:49:51,492 Why don't you just go back and plead for forgiveness? 940 00:49:51,493 --> 00:49:52,885 And stop what you're doing. 941 00:49:52,886 --> 00:49:53,767 I don't want to. 942 00:49:53,768 --> 00:49:56,805 From now on, I'll live as I please. 943 00:49:56,806 --> 00:49:57,996 Then what are you going to do? 944 00:49:57,997 --> 00:49:59,350 Camp out? 945 00:49:59,351 --> 00:50:02,251 Why would I camp out? When I have lots of places to sleep? 946 00:50:09,600 --> 00:50:10,852 You're not... 947 00:50:10,853 --> 00:50:13,773 Are you going to that school friend's place? 948 00:50:13,774 --> 00:50:15,274 No way! 949 00:50:24,877 --> 00:50:27,268 You're going in here? 950 00:50:27,369 --> 00:50:28,305 Yes. 951 00:50:28,306 --> 00:50:30,106 Do you know what kind of place this is? 952 00:50:30,107 --> 00:50:31,673 Of course I do. 953 00:50:31,674 --> 00:50:34,876 What else do you do in a hotel? You sleep. 954 00:50:35,579 --> 00:50:38,877 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 955 00:50:39,578 --> 00:50:41,878 Main Translator: meju 956 00:50:42,479 --> 00:50:44,579 Timer: casajuve 957 00:50:45,480 --> 00:50:47,780 Editor/QC: annchong 958 00:50:48,481 --> 00:50:50,581 Coordinators: mily2, ay_link 959 00:50:50,982 --> 00:50:54,182 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 960 00:50:34,877 --> 00:50:38,993 {\a6}I didn't know I'd love 961 00:50:38,994 --> 00:50:42,960 {\a6}I didn't know I'd change 962 00:50:42,961 --> 00:50:49,702 {\a6}Like a real fool, like something by chance, 963 00:50:49,703 --> 00:50:52,009 {\a6}I must have been meant to meet you. 964 00:50:54,421 --> 00:50:56,177 You're with Yeo Jun? 965 00:50:54,421 --> 00:51:28,054 {\a6}Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 966 00:50:56,178 --> 00:51:00,061 You don't have to worry about our son. 967 00:51:00,062 --> 00:51:01,118 Nothing will happen. 968 00:51:01,119 --> 00:51:02,865 - Well, let's sleep for starters. - Excuse me? 969 00:51:02,866 --> 00:51:05,034 What do you think we could have done, a man and a woman together? 970 00:51:05,035 --> 00:51:07,535 Nothing happened, so don't worry. 971 00:51:08,005 --> 00:51:09,942 You love Yeo Jun oppa more than I do? 972 00:51:09,943 --> 00:51:11,933 Yeo Jun was the one that chose me. 973 00:51:11,934 --> 00:51:13,870 I can't give him up, now. 974 00:51:13,871 --> 00:51:15,171 I don't want to do this anymore. 975 00:51:15,172 --> 00:51:17,230 I don't want to mix with you anymore. 976 00:51:17,331 --> 00:51:18,915 Don't regret it, Yun Hee. 977 00:51:18,916 --> 00:51:20,742 Attorney Kim, it's Kang Hae Seong. 978 00:51:20,943 --> 00:51:22,428 - Tori! - Alex! 979 00:51:22,429 --> 00:51:25,829 Who is he and why has he come all the way here to find Sang Eun?