1
00:00:00,500 --> 00:00:04,252
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,500 --> 00:00:04,252
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:04,654 --> 00:00:06,841
What are you doing?
I said bring him here at once!
4
00:00:06,842 --> 00:00:08,992
Ah, yes.
5
00:00:08,048 --> 00:00:09,423
{\a6}Episode 13
6
00:00:09,624 --> 00:00:11,124
- Father, I've come.
- Mmm.
7
00:00:12,821 --> 00:00:14,908
You've come just in time.
8
00:00:14,909 --> 00:00:17,025
I have something to ask you.
9
00:00:17,126 --> 00:00:19,460
Yes? What...
10
00:00:19,461 --> 00:00:21,472
- Is Sang Eun at home?
- Yes.
11
00:00:21,673 --> 00:00:22,817
But, Father...
12
00:00:22,818 --> 00:00:26,390
But, schmut, you keep your mouth shut.
13
00:00:26,391 --> 00:00:29,491
I have a lot of questions to
ask your future son-in-law.
14
00:00:33,306 --> 00:00:35,173
Uh, Father,
15
00:00:35,174 --> 00:00:37,053
the kids have to go to work.
16
00:00:37,054 --> 00:00:40,201
Going to work, whatever.
Is that the problem here?
17
00:00:40,202 --> 00:00:43,302
You, what did you do last night?
18
00:00:43,303 --> 00:00:44,436
Excuse me?
19
00:00:44,437 --> 00:00:46,726
I asked what you did last night.
20
00:00:46,727 --> 00:00:48,600
Why can't you answer my question right away?
21
00:00:48,601 --> 00:00:49,876
Are you feeling guilty about something?
22
00:00:49,877 --> 00:00:53,689
Ah, I think I need to know why you are asking
so that I can answer what you want to know.
23
00:00:53,890 --> 00:00:56,877
Ohhhh, it...
24
00:00:57,078 --> 00:01:01,986
it's nothing big, but your
mother's friend came this morning
25
00:01:01,987 --> 00:01:04,850
What do you mean nothing big?!
26
00:01:04,851 --> 00:01:10,375
I hear you were in an empty
house last night with a woman!
27
00:01:10,376 --> 00:01:14,128
Aigoo, Father.
Remember what you said to her?
28
00:01:14,129 --> 00:01:15,726
You really mistrust your child that much?
29
00:01:15,727 --> 00:01:17,627
Can't you trust these kids?
30
00:01:17,628 --> 00:01:19,066
Well, that was...
31
00:01:19,067 --> 00:01:20,320
Then,
32
00:01:20,321 --> 00:01:21,960
do you feel good knowing
your son-in-law-to-be
33
00:01:21,961 --> 00:01:24,359
is having dinner with some other woman?
34
00:01:24,360 --> 00:01:28,060
I'm sure there was a reason. Right, Yeo Jun?
35
00:01:29,020 --> 00:01:30,015
Ah, that...
36
00:01:30,016 --> 00:01:32,051
Reason, my foot!
37
00:01:32,052 --> 00:01:34,101
What the hell are you doing?
38
00:01:34,102 --> 00:01:36,502
Didn't you say the two of you were dating?
39
00:01:36,503 --> 00:01:40,140
How can you tolerate him spending time
in an empty house with another woman?
40
00:01:40,141 --> 00:01:45,604
It's my opinion you should dump
him before he dumps you and end it.
41
00:01:45,605 --> 00:01:47,250
Don't worry.
42
00:01:47,251 --> 00:01:50,600
I don't know about anyone else,
but I won't be dumped by this guy.
43
00:01:54,807 --> 00:01:56,685
It's Yeo Jun's friend's little sister.
44
00:01:56,686 --> 00:02:00,325
Yeo Jun invited me too, but I couldn't
go because I went to Grandmother's.
45
00:02:00,326 --> 00:02:04,305
Right?! I knew it.
46
00:02:04,306 --> 00:02:07,092
Is that true? Is she telling the truth?
47
00:02:07,970 --> 00:02:10,550
They're my friend's
parents and little sister.
48
00:02:10,551 --> 00:02:13,355
They know I'm dating Sang Eun.
49
00:02:13,356 --> 00:02:15,487
So, I didn't avoid them.
50
00:02:15,488 --> 00:02:18,488
Nothing happened for you to worry about.
51
00:02:21,824 --> 00:02:23,308
But then,
52
00:02:23,309 --> 00:02:25,823
in an empty house, late at night,
53
00:02:25,824 --> 00:02:27,769
with a woman...
54
00:02:27,770 --> 00:02:29,095
Haven't you heard the old saying,
55
00:02:29,096 --> 00:02:31,484
"A man shouldn't even stop to
tie his hat in a melon patch?!"
56
00:02:29,185 --> 00:02:31,385
{\a6}(Because he may be
suspected as a thief.)
57
00:02:31,485 --> 00:02:34,724
I was in a position where I couldn't
leave Hye Rim in an empty house alone.
58
00:02:34,725 --> 00:02:36,861
Before she went in, the door had been open.
59
00:02:36,862 --> 00:02:40,661
Right?! Of course! You can't
leave a woman home alone like that!
60
00:02:40,662 --> 00:02:43,462
See, Father?! See?
61
00:02:44,605 --> 00:02:47,659
Aye, but what are you
doing here this morning?
62
00:02:47,660 --> 00:02:49,546
Ah, I wanted to pay my respects
since you've opened up shop.
63
00:02:49,547 --> 00:02:51,629
I was busy and couldn't come
and visit properly before.
64
00:02:51,630 --> 00:02:55,119
Pay what respects?! We know you're busy!
65
00:02:55,320 --> 00:02:57,771
But that courtesy is something, huh?
66
00:02:57,772 --> 00:03:00,220
Thank you, thanks.
67
00:03:00,321 --> 00:03:04,621
Father, why are you
needlessly keeping Yeo Jun?!
68
00:03:06,007 --> 00:03:07,339
We're going to work now.
69
00:03:07,340 --> 00:03:08,340
Yeah, all right.
70
00:03:09,422 --> 00:03:10,830
What? Aren't you coming?
71
00:03:10,831 --> 00:03:12,917
Ah, ah, yes.
72
00:03:13,018 --> 00:03:15,702
- Goodbye.
- Yeah, go on, you'll be late.
73
00:03:17,452 --> 00:03:20,958
"I don't know about anyone else,
but I won't be dumped by this guy?"
74
00:03:21,059 --> 00:03:23,620
That sounds like some groundless confidence.
75
00:03:23,621 --> 00:03:25,477
Why is that groundless?
76
00:03:25,478 --> 00:03:28,425
We're not even dating,
how can you dump me?
77
00:03:28,426 --> 00:03:29,826
We said we're going to
act like we're dating.
78
00:03:29,827 --> 00:03:32,017
That's just acting.
79
00:03:35,728 --> 00:03:37,179
What?
80
00:03:37,180 --> 00:03:40,117
I heard you bought gifts for
everyone with your first paycheck.
81
00:03:40,118 --> 00:03:42,202
Why did you skip mine?
82
00:03:42,203 --> 00:03:44,170
I heard you even gave one to Jin Ju.
83
00:03:44,171 --> 00:03:47,574
What's so likeable about you
that I should buy you a gift?
84
00:03:47,575 --> 00:03:50,619
Haven't you thought about
our family getting suspicious?
85
00:03:50,720 --> 00:03:54,720
If you just did your part well,
no one would be suspicious.
86
00:03:56,213 --> 00:03:59,421
So, you really didn't buy one for me?
87
00:04:00,122 --> 00:04:01,422
Ah, right.
88
00:04:02,769 --> 00:04:04,895
- What?
- Penalty payment.
89
00:04:05,506 --> 00:04:08,547
I heard you came in last night,
arms linked with Hye Rim.
90
00:04:08,548 --> 00:04:10,448
That wasn't enough,
so you had dinner with her,
91
00:04:10,449 --> 00:04:12,634
and that wasn't enough,
so you spent the night with her.
92
00:04:12,635 --> 00:04:14,130
Who spent the night?
93
00:04:14,131 --> 00:04:15,992
And we did not link arms.
94
00:04:15,993 --> 00:04:17,753
Good for you!
95
00:04:17,754 --> 00:04:19,833
Anyhow, it says in our contract,
96
00:04:19,834 --> 00:04:22,413
"We won't engage in behavior that
raises the suspicion of our elders".
97
00:04:22,414 --> 00:04:24,979
You saw, right?
My grandfather being suspicious?
98
00:04:24,980 --> 00:04:27,005
I had no choice then.
99
00:04:27,106 --> 00:04:28,690
Kyu Han suddenly...
100
00:04:28,691 --> 00:04:34,248
So, you really didn't want to,
but Kyu Han forced you to eat dinner?
101
00:04:34,249 --> 00:04:35,849
That's not what I'm saying...
102
00:04:37,055 --> 00:04:38,050
Aye.
103
00:04:40,613 --> 00:04:42,545
Being an attorney was really a good choice.
104
00:04:42,546 --> 00:04:44,634
You're a real corrupt attorney.
105
00:04:44,635 --> 00:04:46,250
What do you mean corrupt?
106
00:04:46,251 --> 00:04:47,887
I was just enforcing the contract.
107
00:04:47,888 --> 00:04:51,588
Just say that I'm attorney
faithful to the contract.
108
00:04:59,489 --> 00:05:02,076
Why are you here again?!
109
00:05:02,077 --> 00:05:04,477
That's going to stick in my ears.
110
00:05:05,878 --> 00:05:08,998
I wanted to see you as soon as
I opened my eyes this morning.
111
00:05:08,999 --> 00:05:11,399
Jung Kyu Han, you really...
112
00:05:15,732 --> 00:05:18,727
When I professed my feelings,
I left out the flowers.
113
00:05:18,728 --> 00:05:22,128
Noona, you like mums
better than roses, right?
114
00:05:23,974 --> 00:05:26,429
Those aren't the words of a
player upholding his reputation.
115
00:05:26,430 --> 00:05:28,646
I was preparing to do it properly,
116
00:05:28,647 --> 00:05:31,447
but my feelings rushed me
and it slipped my mind.
117
00:05:31,448 --> 00:05:34,733
Why do you keep doing such nonsense?
118
00:05:34,734 --> 00:05:38,434
It's not right for a woman to
get flowers and call it nonsense.
119
00:05:39,724 --> 00:05:40,989
Here.
120
00:05:40,990 --> 00:05:42,994
This is the real deal.
121
00:05:45,482 --> 00:05:50,705
C'mon, that's too harsh. It's a gift.
You have to at least open it.
122
00:05:50,706 --> 00:05:53,182
I don't want to receive
this kind of thing from you.
123
00:05:53,183 --> 00:05:56,665
Take the flowers and the gift.
124
00:06:13,461 --> 00:06:17,246
This is my first picture of Kim Yun Hee.
125
00:06:17,247 --> 00:06:18,911
Before then,
126
00:06:18,912 --> 00:06:22,087
I really didn't have a chance, no...
127
00:06:22,088 --> 00:06:24,187
You were too precious
128
00:06:24,288 --> 00:06:27,788
and I was too nervous to even take one.
129
00:06:31,863 --> 00:06:34,832
When did you take this?
130
00:06:34,833 --> 00:06:40,433
I'd like it if you smiled
when you saw me from now on.
131
00:06:44,334 --> 00:06:46,555
What are you doing here at this hour?
132
00:06:46,556 --> 00:06:48,924
If your mother knows, she'll have a fit.
133
00:06:48,925 --> 00:06:50,285
I'm sorry.
134
00:06:50,286 --> 00:06:52,775
Sorry or whatever,
135
00:06:52,776 --> 00:06:54,417
like your mom says,
136
00:06:54,418 --> 00:06:57,539
I don't want people
talking about my daughter.
137
00:06:57,540 --> 00:07:00,543
- So...
- I'll be good to Yun Hee noona.
138
00:07:01,344 --> 00:07:02,099
What?
139
00:07:02,100 --> 00:07:04,887
I'll be good to her and
won't make you worry.
140
00:07:04,888 --> 00:07:06,660
Please trust me,
141
00:07:06,661 --> 00:07:08,161
Mother.
142
00:07:13,355 --> 00:07:15,362
W... what's he saying?
143
00:07:15,363 --> 00:07:18,363
Saying he'll be good
to you out of the blue...
144
00:07:23,183 --> 00:07:24,531
Yun Hee,
145
00:07:24,532 --> 00:07:27,632
what is Kyu Han saying?
146
00:07:27,633 --> 00:07:29,029
What?
147
00:07:29,030 --> 00:07:31,069
He says he won't make you worry.
148
00:07:31,070 --> 00:07:35,008
He's just playing, Mom.
149
00:07:36,109 --> 00:07:39,877
Yun Hee, you, it couldn't me that...
150
00:07:39,878 --> 00:07:41,684
It's not, right?
151
00:07:41,685 --> 00:07:43,085
It couldn't be what?
152
00:07:43,086 --> 00:07:45,081
If I have feelings for him?
153
00:07:45,082 --> 00:07:46,811
No!
154
00:07:47,712 --> 00:07:49,212
Really?
155
00:07:49,658 --> 00:07:51,051
Why?
156
00:07:51,052 --> 00:07:53,456
Oh right! Bok Man, what are you doing?!
157
00:07:53,457 --> 00:07:54,957
I'm coming!
158
00:07:55,847 --> 00:07:57,469
Aigoo, I'm liable to lose my breath?
159
00:07:57,470 --> 00:07:59,270
Couldn't you have come a little faster?
160
00:08:03,230 --> 00:08:06,030
That grandpa is really a funny old man.
161
00:08:06,031 --> 00:08:08,637
Why poke at my nerves?
162
00:08:08,638 --> 00:08:11,143
What did I do?
163
00:08:11,144 --> 00:08:13,728
What? Did something happen?
164
00:08:13,729 --> 00:08:16,703
What? She's not what from what?
165
00:08:16,804 --> 00:08:20,651
She's not a child I bore
in pain from my womb?
166
00:08:20,952 --> 00:08:21,952
Hye Rim!
167
00:08:22,253 --> 00:08:23,253
Hye Rim!
168
00:08:23,609 --> 00:08:24,454
Hye Rim!
169
00:08:24,455 --> 00:08:27,625
What is it? So loud...
170
00:08:27,626 --> 00:08:29,749
Is my being loud the problem here?
171
00:08:29,750 --> 00:08:31,878
Then, what is the problem?
172
00:08:31,879 --> 00:08:35,350
You think of me as your stepmother, but
173
00:08:35,351 --> 00:08:39,013
I think of you as my daughter.
174
00:08:39,014 --> 00:08:40,319
Which is why I'm saying,
175
00:08:40,320 --> 00:08:43,380
you absolutely better
not let that Yeo Jun go!
176
00:08:43,581 --> 00:08:44,498
Honey,
177
00:08:44,499 --> 00:08:47,529
we must have him for our son-in-law.
178
00:08:47,630 --> 00:08:50,766
So, don't just hang out here.
179
00:08:50,767 --> 00:08:53,244
Go to Yeo Jun's hospital.
180
00:08:53,245 --> 00:08:57,968
Aigoo. You were together late
into the night last night,
181
00:08:57,969 --> 00:09:00,843
but what in the world did you achieve?
182
00:09:00,844 --> 00:09:06,654
You are very frustrating for me to watch.
183
00:09:06,655 --> 00:09:08,055
So,
184
00:09:22,563 --> 00:09:23,979
It's lotion,
185
00:09:23,980 --> 00:09:27,680
though I don't know if it will
cover your rough personality.
186
00:09:42,581 --> 00:09:43,981
Thank you, I'll eat it well.
187
00:09:49,538 --> 00:09:52,387
- Thank you, Doctor.
- Thank you.
188
00:09:57,147 --> 00:10:00,117
Doctor Min, later in the afternoon,
go to the professor and...
189
00:10:00,118 --> 00:10:01,318
Oppa.
190
00:10:01,827 --> 00:10:04,452
What are you doing here?
191
00:10:04,453 --> 00:10:05,624
What is all this?
192
00:10:05,625 --> 00:10:08,452
Since you stayed with me yesterday,
and I was feeling grateful.
193
00:10:08,453 --> 00:10:09,953
It's a thank you snack.
194
00:10:11,995 --> 00:10:13,654
Last night,
195
00:10:13,655 --> 00:10:14,606
together?
196
00:10:14,607 --> 00:10:15,912
You don't have to do this.
197
00:10:15,913 --> 00:10:18,710
Still, a thank you is a thank you.
198
00:10:18,711 --> 00:10:20,776
I'm just always putting you out.
199
00:10:20,777 --> 00:10:22,587
I just brought a light snack.
200
00:10:22,588 --> 00:10:26,604
So, Oppa, please eat it, comfortably.
201
00:10:26,605 --> 00:10:28,035
Eat up, Chul Ho.
202
00:10:28,036 --> 00:10:29,436
Yes?
203
00:10:29,437 --> 00:10:30,986
Yes.
204
00:10:30,987 --> 00:10:32,831
But,
205
00:10:32,832 --> 00:10:35,532
were you really together last night?
206
00:10:36,588 --> 00:10:39,534
Well, there was a reason.
207
00:10:39,535 --> 00:10:41,035
Right, Oppa?
208
00:10:46,236 --> 00:10:47,236
Oppa,
209
00:10:48,669 --> 00:10:50,400
I'll come again later.
210
00:10:50,401 --> 00:10:51,501
Bye.
211
00:11:04,124 --> 00:11:05,868
You decide.
212
00:11:05,869 --> 00:11:08,987
Is it the company or that woman?
213
00:11:08,988 --> 00:11:10,340
Father.
214
00:11:10,341 --> 00:11:11,741
You loser.
215
00:11:13,205 --> 00:11:15,286
It's because you're so muddled,
216
00:11:15,287 --> 00:11:17,587
that women stick to you.
217
00:11:18,388 --> 00:11:20,303
Get your act together.
218
00:11:20,304 --> 00:11:23,466
The company's image that you've crumbled,
219
00:11:23,467 --> 00:11:26,078
this time you take responsibility for it.
220
00:11:26,079 --> 00:11:29,971
Don't miss out on a big
opportunity for that miserly woman.
221
00:11:29,972 --> 00:11:31,272
Father.
222
00:11:31,273 --> 00:11:33,373
Listen carefully.
223
00:11:33,374 --> 00:11:35,799
If you disappoint me again this time,
224
00:11:35,800 --> 00:11:39,489
the next chairman won't be you,
but someone else.
225
00:11:39,490 --> 00:11:44,124
You will be the son that never existed,
so be warned.
226
00:11:44,325 --> 00:11:49,163
Not just you, but Se Won too.
227
00:11:49,164 --> 00:11:53,664
You should understand what I'm saying.
228
00:11:55,363 --> 00:11:58,665
If it's someone else,
perhaps, brother-in-law?
229
00:11:58,666 --> 00:11:59,892
Probably so.
230
00:11:59,893 --> 00:12:02,893
His ambition is no joke.
231
00:12:02,894 --> 00:12:06,030
If I give it up,
232
00:12:06,031 --> 00:12:08,608
how long do you think it will be before
he runs our company to the ground?
233
00:12:08,709 --> 00:12:09,909
Hyung.
234
00:12:10,900 --> 00:12:14,010
Are you going to give her
up again because of me?
235
00:12:14,211 --> 00:12:15,619
It's not because of you,
236
00:12:15,620 --> 00:12:18,225
but because of us.
237
00:12:18,226 --> 00:12:21,712
Sung Hyun Group is mother's estate.
238
00:12:21,713 --> 00:12:23,034
We need to protect it.
239
00:12:23,035 --> 00:12:24,986
Okay, Hyung, this time as you wish...
240
00:12:24,987 --> 00:12:26,457
Never mind.
241
00:12:26,458 --> 00:12:28,546
It's not something you need to worry about.
242
00:12:28,547 --> 00:12:31,334
As Father says,
I need to take responsibility.
243
00:12:31,335 --> 00:12:32,769
You don't worry about a thing.
244
00:12:32,970 --> 00:12:34,269
Hyung.
245
00:12:34,270 --> 00:12:37,042
I'm not a child anymore.
246
00:12:37,043 --> 00:12:40,743
Whatever happens, I have
confidence I can make it on my own.
247
00:12:41,719 --> 00:12:44,644
Right. I believe you'll do well.
248
00:12:50,087 --> 00:12:51,145
Yun Hee.
249
00:12:53,346 --> 00:12:54,560
Let's talk.
250
00:12:54,661 --> 00:12:56,061
I'm really busy right now.
251
00:12:56,062 --> 00:12:57,400
And I don't have anything
to talk to you about.
252
00:12:57,401 --> 00:12:58,901
Yun Hee.
253
00:13:03,626 --> 00:13:06,329
There's a coffee shop down the way.
Wait there.
254
00:13:15,438 --> 00:13:16,630
Sang Eun.
255
00:13:19,253 --> 00:13:21,531
Come on. I'll give you a ride.
256
00:13:24,934 --> 00:13:26,658
You don't have overtime today, right?
257
00:13:26,659 --> 00:13:28,659
Yeah. It's unusual to...
258
00:13:31,462 --> 00:13:33,437
Yes, Unni.
259
00:13:33,538 --> 00:13:34,738
Jin Ju?
260
00:13:35,511 --> 00:13:39,055
No, it's okay. I'm done. It's fine.
261
00:13:39,056 --> 00:13:41,981
So, should I go and get her now?
262
00:13:41,982 --> 00:13:44,497
Okay. It's at Sung Hyun
department store, right?
263
00:13:44,498 --> 00:13:46,795
I understand. Don't worry.
264
00:13:46,996 --> 00:13:47,996
Yes.
265
00:13:49,140 --> 00:13:51,175
Sung Hyun department store?
266
00:13:51,176 --> 00:13:53,756
Just let me off anywhere. I'll take a taxi.
267
00:13:53,757 --> 00:13:56,500
That's okay. I have
something to do there, anyway.
268
00:13:56,501 --> 00:13:58,009
That works out well.
269
00:14:03,616 --> 00:14:05,684
Yun Hee,
270
00:14:05,685 --> 00:14:08,942
shall we live together?
271
00:14:08,943 --> 00:14:10,724
Are you nuts?
272
00:14:10,725 --> 00:14:13,117
Why should I live with you?
273
00:14:13,118 --> 00:14:14,954
Can't you hold onto me?
274
00:14:15,055 --> 00:14:19,700
I, no, we can start over again.
275
00:14:19,901 --> 00:14:22,750
Haven't you heard a word
of what I've been saying?
276
00:14:22,751 --> 00:14:25,954
We don't need a start, we need an end.
277
00:14:25,955 --> 00:14:27,433
It's already ended for me,
278
00:14:27,434 --> 00:14:31,600
so this time, you resolve your end.
279
00:14:31,601 --> 00:14:33,601
Is it really not possible?
280
00:14:37,102 --> 00:14:38,302
It's not.
281
00:14:51,256 --> 00:14:52,866
Then, we're done, right?
282
00:14:52,967 --> 00:14:55,667
No, I still need you.
283
00:14:57,357 --> 00:14:58,858
Welcome.
284
00:14:59,659 --> 00:15:01,024
What are we doing here?
285
00:15:01,025 --> 00:15:04,125
The Missus present is done.
What would a young lady like?
286
00:15:04,126 --> 00:15:05,583
Young lady?
287
00:15:05,584 --> 00:15:06,652
Girlfriend?
288
00:15:06,653 --> 00:15:07,853
Mmm.
289
00:15:08,315 --> 00:15:09,681
You pick for me.
290
00:15:09,682 --> 00:15:13,043
Hmm, what does she normally like?
291
00:15:13,044 --> 00:15:14,744
Is there anything
particular you can think of?
292
00:15:14,745 --> 00:15:15,745
No.
293
00:15:16,678 --> 00:15:19,546
But, aren't you jealous?
294
00:15:19,647 --> 00:15:21,447
Hmm?
295
00:15:21,848 --> 00:15:23,208
Why?
296
00:15:23,209 --> 00:15:24,709
I guess not.
297
00:15:34,744 --> 00:15:35,911
Let's see how it looks.
298
00:15:35,912 --> 00:15:40,188
What does it matter how it looks on me?
It's got to suit your girlfriend.
299
00:15:40,189 --> 00:15:43,289
If it looks good on you,
it will look good on her.
300
00:15:45,759 --> 00:15:48,265
What do you think?
Do you like it?
301
00:15:48,266 --> 00:15:50,566
I think it's nice.
302
00:15:51,500 --> 00:15:52,567
Okay.
303
00:15:55,567 --> 00:15:56,984
This one and this one. Give me both.
304
00:15:56,985 --> 00:15:58,496
This will fit a 7 year-old, right?
305
00:15:58,497 --> 00:15:59,697
Of course.
306
00:16:01,667 --> 00:16:05,911
By any chance, does your
girlfriend has a child?
307
00:16:05,912 --> 00:16:07,097
No.
308
00:16:07,098 --> 00:16:10,183
That's for you. It's for
helping me pick out a present.
309
00:16:10,184 --> 00:16:11,434
Then,
310
00:16:13,470 --> 00:16:16,034
could it be Jin Ju?
311
00:16:16,035 --> 00:16:18,880
I'd like it if you gave it to her.
312
00:16:19,381 --> 00:16:23,681
Jin Ju is my niece.
313
00:16:23,882 --> 00:16:25,482
Is it difficult?
314
00:16:42,158 --> 00:16:43,243
Jin Ju.
315
00:16:43,244 --> 00:16:44,444
Unni!
316
00:16:45,829 --> 00:16:47,930
Did you wait long?
317
00:16:48,031 --> 00:16:50,631
Where's mom?
318
00:16:50,632 --> 00:16:52,569
A guest came suddenly.
319
00:16:52,570 --> 00:16:55,070
So I came instead.
320
00:16:57,471 --> 00:16:58,560
Hi.
321
00:16:58,561 --> 00:17:02,007
I'm Sang Eun unni's friend.
322
00:17:02,108 --> 00:17:03,316
We came together.
323
00:17:03,317 --> 00:17:05,487
Hello.
324
00:17:05,588 --> 00:17:07,444
I'm Kim Jin Ju.
325
00:17:07,445 --> 00:17:09,645
Right. Hi!
326
00:17:12,320 --> 00:17:14,446
I wanted to see you, Jin Ju.
327
00:17:22,702 --> 00:17:25,359
- A cappuccino, please.
- Yes.
328
00:17:36,745 --> 00:17:39,360
Cappuccino is up.
329
00:17:41,576 --> 00:17:43,197
What is she? Hey, hey, hey!
330
00:17:43,198 --> 00:17:44,398
Hey,pal!
331
00:17:45,756 --> 00:17:46,767
Me?
332
00:17:46,768 --> 00:17:47,750
Why?
333
00:17:47,851 --> 00:17:48,851
Why?
334
00:17:49,052 --> 00:17:52,513
{\a6}(Rolling tongue = speaking Korean
with American accent, usually fake)
335
00:17:49,052 --> 00:17:52,513
You think because you're rolling your
tongue I won't know what you're saying?
336
00:17:54,461 --> 00:17:55,425
What was that?
337
00:17:55,526 --> 00:17:56,886
That's mine.
338
00:17:56,887 --> 00:17:59,637
Do you know how long I waited for it?
339
00:17:59,638 --> 00:18:02,768
Don't they teach you that
stealing is bad in the US?
340
00:18:02,769 --> 00:18:05,235
Do you know how busy I am?
341
00:18:05,236 --> 00:18:06,336
Sorry.
342
00:18:06,337 --> 00:18:08,589
I thought it was mine.
343
00:18:08,990 --> 00:18:11,990
But, it could happen. Why get so mad?!
344
00:18:11,991 --> 00:18:13,308
Look at this girl.
345
00:18:13,309 --> 00:18:16,932
Who do think you you're yelling
and who's the one in the wrong?
346
00:18:16,933 --> 00:18:20,876
It's always kids like you that roll
their tongues and speak English,
347
00:18:20,877 --> 00:18:22,786
total bad luck.
348
00:18:22,787 --> 00:18:27,197
You spent one week in the US, didn't you?
349
00:18:27,198 --> 00:18:29,274
What? Bad luck?
350
00:18:29,275 --> 00:18:30,940
Hey! And you don't think you are?
351
00:18:30,941 --> 00:18:34,908
I accidentally take one cup,
and you're really talking like a jerk.
352
00:18:34,909 --> 00:18:36,637
Like a jerk?!
353
00:18:36,638 --> 00:18:37,918
You, really...
354
00:18:37,919 --> 00:18:40,963
Whether it's one cup or three,
there's an order,
355
00:18:40,964 --> 00:18:42,674
and even cold water has
something above and under it.
356
00:18:42,675 --> 00:18:43,666
Don't you know that?
357
00:18:43,667 --> 00:18:44,767
Really?
358
00:18:50,749 --> 00:18:52,283
Whether it's cold water or hot water,
359
00:18:52,284 --> 00:18:54,187
whoever drinks it first is the owner.
360
00:18:54,188 --> 00:18:55,843
Isn't that so?
361
00:18:56,644 --> 00:18:58,444
Hey, you punk!
362
00:19:02,965 --> 00:19:06,997
If you thought it was yours,
you should have looked out for it.
363
00:19:07,598 --> 00:19:11,369
Furthermore, I'm not a punk!
364
00:19:11,370 --> 00:19:13,170
What kind of girl is that?
365
00:19:16,045 --> 00:19:18,748
Aigoo, what bad luck.
366
00:19:19,649 --> 00:19:22,763
Are you badmouthing me to my face now?
367
00:19:22,764 --> 00:19:26,765
How could I possibly to you, Doctor?
368
00:19:26,766 --> 00:19:28,845
Why, did the professor say something?
369
00:19:29,046 --> 00:19:30,959
Weren't you coming back from that errand?
370
00:19:30,960 --> 00:19:34,861
Yeah, so on the way, some bad luck girl...
371
00:19:34,862 --> 00:19:36,226
Ahhh, never mind.
372
00:19:36,227 --> 00:19:38,827
If I think about it, I just get angrier.
373
00:19:42,401 --> 00:19:46,218
Since it's fall, the skin
really gets dry and rough.
374
00:19:48,224 --> 00:19:51,337
What now?!
I told you I wasn't badmouthing you!
375
00:19:51,338 --> 00:19:53,973
Why are you using other
people's stuff as you want?
376
00:19:53,974 --> 00:19:55,174
Eh?
377
00:19:56,562 --> 00:19:57,784
The last surgery patient today,
378
00:19:57,785 --> 00:20:00,046
they say his BP (blood pressure)
went up and down in the surgery room,
379
00:20:00,047 --> 00:20:02,887
So when you go to the ward,
check his vitals.
380
00:20:02,888 --> 00:20:05,301
And consult with cardiology
to get an echogram.
381
00:20:05,302 --> 00:20:07,235
Push them to get it done tomorrow.
382
00:20:07,236 --> 00:20:08,757
If he experiences any chest pain,
383
00:20:08,758 --> 00:20:11,509
you know to go straight to EKG
and cardiac enzyme testing, right?
384
00:20:12,010 --> 00:20:13,977
That, I know.
385
00:20:13,978 --> 00:20:15,028
Then, fine.
386
00:20:15,029 --> 00:20:17,029
Contact me if anything unusual happens.
387
00:20:21,582 --> 00:20:26,218
Shhh, just because I used the
tiny bit of lotion, he goes off.
388
00:20:26,219 --> 00:20:28,519
He's an obsessive freak.
389
00:20:31,998 --> 00:20:33,500
What's the big deal if I use his lotion?
390
00:20:33,501 --> 00:20:35,099
He should share.
391
00:20:39,996 --> 00:20:41,300
Ahh, it smells good.
392
00:20:42,118 --> 00:20:46,113
Hey, hey wait, what's with the air purifier?
393
00:20:47,314 --> 00:20:50,811
This? Yeo Jun sent it.
394
00:20:50,812 --> 00:20:53,878
He's very thoughtful
and does the right thing.
395
00:20:53,879 --> 00:20:55,836
I guess so.
396
00:20:55,837 --> 00:20:57,937
I thought he was totally blocked
just like his grandmother,
397
00:20:58,037 --> 00:21:00,037
but I guess his brain is working.
398
00:21:01,138 --> 00:21:04,495
But wait, wouldn't there
be a humidifier coming too?
399
00:21:04,496 --> 00:21:06,534
Aigoo, Father.
400
00:21:07,135 --> 00:21:09,267
Anyhow, why is Hyo Eun not here yet?
401
00:21:09,268 --> 00:21:11,477
She should come watch the shop while
she still has time on her hands.
402
00:21:11,478 --> 00:21:14,360
I think she's gone to submit documents
at the school she's going to attend.
403
00:21:14,361 --> 00:21:17,109
They've got to credit her units
if she's going to graduate.
404
00:21:17,110 --> 00:21:19,612
Wow, the world has really developed.
405
00:21:19,613 --> 00:21:24,308
Study in Korea, and graduate in Australia.
406
00:21:25,662 --> 00:21:28,159
- Welcome!
- Aigoo, she's not quite high class.
407
00:21:29,260 --> 00:21:30,860
Why are you so mad?
408
00:21:30,861 --> 00:21:32,561
Did the school say they wouldn't take you?
409
00:21:32,562 --> 00:21:34,009
Oh, Dad.
410
00:21:34,010 --> 00:21:36,270
Why wouldn't they take an
impressive student like me?
411
00:21:36,271 --> 00:21:37,271
It would be their loss.
412
00:21:38,072 --> 00:21:41,085
Aigoo. Then, why are you so ticked off?
413
00:21:41,086 --> 00:21:44,275
Some bad luck jerk said
I was rolling my tongue!
414
00:21:44,276 --> 00:21:45,269
Huh?
415
00:21:45,970 --> 00:21:49,174
Whoever he was, he sure heard right.
416
00:21:49,175 --> 00:21:50,521
Dad!
417
00:21:51,422 --> 00:21:53,344
Hey! Where are you going?!
Aren't you going to watch the shop?
418
00:21:53,345 --> 00:21:55,345
I have to change first.
419
00:21:57,346 --> 00:21:58,346
That girl.
420
00:22:00,543 --> 00:22:01,947
You're too pretty.
421
00:22:06,178 --> 00:22:08,346
Uh! It's Uncle.
422
00:22:08,347 --> 00:22:09,747
Uncle!
423
00:22:15,074 --> 00:22:15,989
Uh!
424
00:22:15,990 --> 00:22:17,579
Everyone's here.
425
00:22:17,680 --> 00:22:19,580
- Unni.
- Yeah.
426
00:22:23,555 --> 00:22:24,581
Hey Jin Ju,
427
00:22:26,190 --> 00:22:27,674
shall we go see your mom?
428
00:22:27,675 --> 00:22:29,417
I want to eat dduk (korean ricecakes).
429
00:22:29,418 --> 00:22:32,109
- Goodbye.
- Yeah.
430
00:22:32,981 --> 00:22:35,710
Now, you're lurking around Jin Ju too?
431
00:22:37,635 --> 00:22:40,911
I'm... Jin Ju's uncle.
432
00:22:46,842 --> 00:22:48,299
I'll call you.
433
00:22:48,300 --> 00:22:49,500
Thanks for today.
434
00:22:54,686 --> 00:22:55,701
Go on.
435
00:23:04,213 --> 00:23:05,702
I'll call you?
436
00:23:11,313 --> 00:23:12,741
What the hell are you doing?
437
00:23:12,742 --> 00:23:15,479
I told you to quit that academy, and now
the three of you come home, holding hands?
438
00:23:15,480 --> 00:23:17,807
Who came holding hands?
439
00:23:17,808 --> 00:23:20,384
Then Jin Ju should wait there by herself?
440
00:23:20,385 --> 00:23:22,546
My phone, you don't know my number?
441
00:23:22,547 --> 00:23:25,177
If you would have called, I could
have taken you, and not that guy.
442
00:23:25,178 --> 00:23:28,531
That... couldn't be helped.
443
00:23:28,532 --> 00:23:31,232
Why couldn't it be helped?
You could have just said no.
444
00:23:32,133 --> 00:23:34,000
You're always picking a
defying and debating me,
445
00:23:34,001 --> 00:23:36,800
why is it okay no matter what
when he asks you to do something?
446
00:23:36,801 --> 00:23:39,228
Who says it's okay no matter what?
447
00:23:39,229 --> 00:23:41,329
Se Won said he had to take care
of something at the department store,
448
00:23:41,330 --> 00:23:42,710
so we went together.
449
00:23:42,711 --> 00:23:45,312
And he went all the way there,
so how could I just tell him to go?
450
00:23:45,513 --> 00:23:47,013
Se Won is her uncle too.
451
00:23:47,014 --> 00:23:49,267
Uncle? Huh?
452
00:23:49,268 --> 00:23:51,902
Do you know how rough the world is?
How could you let her meet just anyone?
453
00:23:51,903 --> 00:23:54,951
How can you introduce him as her uncle
when you don't know what he'll do?
454
00:23:54,952 --> 00:23:58,500
To you, he may be just anyone,
but not to Jin Ju.
455
00:23:58,501 --> 00:24:01,909
And, I didn't introduce him formally.
456
00:24:01,910 --> 00:24:06,075
I called unni and got her
permission before we came together.
457
00:24:06,076 --> 00:24:07,855
Why are you like this?
458
00:24:07,856 --> 00:24:08,663
Like what?
459
00:24:08,664 --> 00:24:11,920
I trust you when you were with some
woman alone in the middle of the night,
460
00:24:11,921 --> 00:24:14,577
but why do you have to look at
everything I do through shaded glasses?!
461
00:24:14,578 --> 00:24:17,977
What did I do that was so wrong that
you pick a fight over everything I do?!
462
00:24:26,376 --> 00:24:27,682
[The Best Se Won]
463
00:24:30,683 --> 00:24:32,256
When did you buy a phone.
464
00:24:32,257 --> 00:24:34,621
Se Won gave it to me.
465
00:24:34,622 --> 00:24:36,686
Why did that guy give you a phone?
466
00:24:36,687 --> 00:24:39,586
He says that the academy
issues them, the same ones.
467
00:24:39,587 --> 00:24:40,887
The same...
468
00:24:40,888 --> 00:24:42,088
Oh, sorry.
469
00:24:43,344 --> 00:24:45,300
I'm on my way.
470
00:24:45,301 --> 00:24:46,811
Tomorrow?
471
00:24:46,812 --> 00:24:49,112
I don't know. I don't think
I have anything planned...
472
00:24:50,525 --> 00:24:52,913
Tomorrow, she has plans with me.
473
00:24:57,383 --> 00:24:59,114
What are you doing?
474
00:24:59,115 --> 00:25:02,096
Why are you hanging up
on other people's calls?
475
00:25:02,097 --> 00:25:03,575
That...
476
00:25:03,576 --> 00:25:04,776
That what?
477
00:25:07,606 --> 00:25:09,879
That's because you forgot
we had plans tomorrow.
478
00:25:09,880 --> 00:25:11,184
Plans?
479
00:25:11,185 --> 00:25:12,730
When did we make plans?
480
00:25:12,731 --> 00:25:14,550
The contract. Have you forgotten?
481
00:25:14,551 --> 00:25:16,740
Grandmother will be
keeping track on her fingers.
482
00:25:16,741 --> 00:25:18,841
Ahh, right.
483
00:25:18,842 --> 00:25:22,457
It's already been a week.
484
00:25:22,458 --> 00:25:24,599
I'm not going to an
artificial joints seminar.
485
00:25:24,600 --> 00:25:26,000
There are other subjects.
486
00:25:26,001 --> 00:25:28,547
From spinal discs to
degenerative conditions.
487
00:25:28,548 --> 00:25:30,482
Pick which you want.
488
00:25:30,483 --> 00:25:32,570
Anyhow, after this fall, there won't be
any seminars at the institute for a while.
489
00:25:32,571 --> 00:25:34,850
I'm sorry, but this time, it's my turn.
490
00:25:34,851 --> 00:25:36,394
We go where I want to go.
491
00:25:36,395 --> 00:25:37,566
I'm not going shopping.
492
00:25:37,567 --> 00:25:39,347
That's up to me.
493
00:25:39,348 --> 00:25:41,707
Could you really want to go shopping again?
494
00:25:42,408 --> 00:25:44,108
That's not a bad idea.
495
00:25:45,115 --> 00:25:49,509
When Mommy holds you,
496
00:25:49,610 --> 00:25:51,976
it's kiss, kiss, kiss.
497
00:25:51,977 --> 00:25:54,590
When Daddy...
498
00:25:55,091 --> 00:25:56,291
What are you doing?
499
00:25:59,405 --> 00:26:00,525
Unni,
500
00:26:00,526 --> 00:26:03,456
in your opinion, is my tongue twisted?
501
00:26:03,457 --> 00:26:05,589
Does my pronunciation roll over too much?
502
00:26:05,590 --> 00:26:07,239
I really hadn't noticed.
503
00:26:07,240 --> 00:26:08,340
Right?!
504
00:26:09,056 --> 00:26:10,919
That bad luck jerk...
505
00:26:10,920 --> 00:26:13,256
he isn't just blind, he's deaf too.
506
00:26:13,257 --> 00:26:14,890
Bad luck jerk?
507
00:26:14,891 --> 00:26:15,891
There is one.
508
00:26:17,242 --> 00:26:18,367
But anyway,
509
00:26:18,368 --> 00:26:20,225
why did you fight with Yeo Jun oppa?
510
00:26:20,226 --> 00:26:21,922
Fight? Who was fighting?
511
00:26:21,923 --> 00:26:23,530
It was just a discussion.
512
00:26:23,531 --> 00:26:26,798
Do you always have
discussions in such a grim way?
513
00:26:26,799 --> 00:26:27,899
We do.
514
00:26:33,201 --> 00:26:34,307
Hello?
515
00:26:34,308 --> 00:26:36,888
Were you okay earlier?
516
00:26:36,889 --> 00:26:39,983
Since Jin Ju was watching,
I couldn't stay any longer.
517
00:26:39,984 --> 00:26:42,016
I didn't want to scare
her by raising our voices.
518
00:26:42,017 --> 00:26:43,617
Of course I was okay.
519
00:26:45,734 --> 00:26:47,499
Ah, Sang Eun.
520
00:26:47,500 --> 00:26:50,499
Do you really have a date
with that guy tomorrow?
521
00:26:51,326 --> 00:26:52,796
For now.
522
00:26:52,797 --> 00:26:56,396
By the way, Se Won, is there
any place you'd recommend?
523
00:26:56,397 --> 00:26:59,075
If it were me, the Hyundai Art Gallery.
524
00:26:59,076 --> 00:27:02,893
If you're going with that guy, the
stonewall path at Deoksu Palace.
525
00:27:02,894 --> 00:27:04,465
Deoksu Palace?
526
00:27:04,466 --> 00:27:06,197
Are you going on a date with Se Won oppa?
527
00:27:06,198 --> 00:27:09,398
No, I told you I'm dating Yeo Jun.
528
00:27:11,260 --> 00:27:12,940
Okay, thanks. I'll see you tomorrow.
529
00:27:14,052 --> 00:27:15,887
Are we really going shopping?
530
00:27:15,888 --> 00:27:17,587
No.
531
00:27:17,588 --> 00:27:20,780
The first day, we should
have gone to Deoksu Palace.
532
00:27:20,781 --> 00:27:23,652
Instead of looking at artificial joints.
533
00:27:23,653 --> 00:27:25,535
Doeksu Palace? Why there?
534
00:27:25,536 --> 00:27:27,487
The stonewall path.
535
00:27:27,488 --> 00:27:31,866
I hear that couples that walk there
together eventually break up. (a legend)
536
00:27:33,567 --> 00:27:35,840
Fine. That sounds good.
537
00:27:35,841 --> 00:27:37,119
Let's absolutely walk there together.
538
00:27:37,120 --> 00:27:39,067
That's what I'm saying.
539
00:27:39,068 --> 00:27:40,621
Let's do that.
540
00:27:44,522 --> 00:27:45,622
Aigoo.
541
00:27:47,370 --> 00:27:51,154
Another page turns on the calendar.
542
00:27:51,155 --> 00:27:53,355
Aigoo, time passes easily.
543
00:27:55,534 --> 00:27:56,725
Honey,
544
00:27:56,726 --> 00:27:58,586
since it's the end of fall,
545
00:27:58,587 --> 00:28:01,706
why don't we take a trip to see the foliage?
546
00:28:02,307 --> 00:28:03,952
A trip to see the foliage?
547
00:28:03,953 --> 00:28:06,908
Tsk, that would cost money.
548
00:28:07,909 --> 00:28:10,517
Is money the issue right now?
549
00:28:10,518 --> 00:28:15,301
How many years do we have left
to go see flowers or foliage?
550
00:28:15,302 --> 00:28:20,102
When we die, all that... is over.
551
00:28:22,572 --> 00:28:24,675
Stingy, stingy.
552
00:28:24,676 --> 00:28:26,451
There's Naejang Mountain,
and Seorak Mountain,
553
00:28:26,452 --> 00:28:29,157
and we come to the
Deoksu Palace stonewall path?
554
00:28:29,158 --> 00:28:31,466
What's wrong with this path?
555
00:28:31,467 --> 00:28:36,067
And why spend money and go all the
way there when it's also so nice here?
556
00:28:36,068 --> 00:28:37,872
You don't think it's nice?
557
00:28:37,873 --> 00:28:39,587
It's not that.
558
00:28:39,788 --> 00:28:43,648
If we're going to take an excursion to get
some air, we should take a proper excursion.
559
00:28:43,649 --> 00:28:46,349
- There's air here.
- Oh, tch.
560
00:28:48,288 --> 00:28:49,350
Wait.
561
00:28:49,881 --> 00:28:51,651
Isn't that Yeo Jun?
562
00:28:53,533 --> 00:28:57,173
If you walk along this path,
is it true that you break up?
563
00:28:57,374 --> 00:28:58,869
Do you believe in such things?
564
00:28:58,870 --> 00:29:03,099
If it's true then, should all
these couples fly over the path?
565
00:29:05,199 --> 00:29:07,887
Well, there are such things as jinxes.
566
00:29:07,888 --> 00:29:09,326
I don't believe in those kind of things.
567
00:29:09,327 --> 00:29:11,727
Then why did you want to come here?
568
00:29:11,728 --> 00:29:14,961
You couldn't really be
interested in me, could you?
569
00:29:14,962 --> 00:29:18,553
I wasn't the one that
picked the place, you did.
570
00:29:18,554 --> 00:29:20,254
Interest, whatever.
571
00:29:28,274 --> 00:29:29,155
Uh?
572
00:29:29,156 --> 00:29:32,316
What are you doing here?
573
00:29:32,317 --> 00:29:34,523
Oh, We're on a date.
574
00:29:34,524 --> 00:29:38,063
But, what about our Hye Rim?
575
00:29:38,064 --> 00:29:40,264
What are you doing with this lady?
576
00:29:40,265 --> 00:29:43,114
That's not right, is it, Doctor Kim?!
577
00:29:43,115 --> 00:29:44,776
Of course not!
578
00:29:44,777 --> 00:29:47,460
Miss, pick some other love.
579
00:29:47,461 --> 00:29:51,131
Yeo Jun is our Hye Rim's.
580
00:29:51,132 --> 00:29:55,487
But, what can I do?
Yeo Jun really likes me a lot.
581
00:29:55,488 --> 00:29:56,988
Right, Yeo Jun?
582
00:29:58,475 --> 00:29:59,673
Ah, of course.
583
00:29:59,674 --> 00:30:01,674
I like you a whole lot.
584
00:30:01,675 --> 00:30:04,114
You're my one and only betrothed.
585
00:30:04,115 --> 00:30:06,515
Then, if you'll excuse us...
586
00:30:07,494 --> 00:30:08,716
Uh, uh...
587
00:30:10,859 --> 00:30:12,319
Uh?
588
00:30:12,420 --> 00:30:13,320
Hey!
589
00:30:13,321 --> 00:30:14,479
Hey, stop!
590
00:30:14,480 --> 00:30:15,254
Stop!
591
00:30:15,255 --> 00:30:16,955
What stop? They're already gone!
592
00:30:23,656 --> 00:30:27,416
Since when have I liked you so much?
593
00:30:27,417 --> 00:30:29,576
Why else would we be
going around together?
594
00:30:29,577 --> 00:30:30,826
Isn't that so?
595
00:30:30,827 --> 00:30:33,189
Then you must really like me a whole lot.
596
00:30:33,190 --> 00:30:35,364
I didn't say that.
597
00:30:35,365 --> 00:30:36,665
And I did?
598
00:30:37,466 --> 00:30:38,666
Didn't you?
599
00:31:05,448 --> 00:31:07,601
I'm not giving this to you
because I like you a lot,
600
00:31:07,602 --> 00:31:09,943
so misunderstandings are off limits.
601
00:31:10,144 --> 00:31:11,344
What is it?
602
00:31:12,966 --> 00:31:14,890
Cell phone.
603
00:31:14,891 --> 00:31:17,046
I can see that.
604
00:31:17,547 --> 00:31:20,855
But I have one.
605
00:31:23,659 --> 00:31:25,257
What are you doing?
606
00:31:25,258 --> 00:31:26,345
Throw it away.
607
00:31:26,346 --> 00:31:28,249
Excuse me?
608
00:31:28,250 --> 00:31:29,915
You said the office gave it to you.
609
00:31:29,916 --> 00:31:31,812
You have to distinguish
personal use from business use.
610
00:31:31,813 --> 00:31:33,682
Aren't you a lawyer? Isn't it so?
611
00:31:33,683 --> 00:31:36,782
Huh, what does that have to
do with my being a lawyer?
612
00:31:36,783 --> 00:31:38,154
Why doesn't it have to do
with your being a lawyer?
613
00:31:38,155 --> 00:31:41,020
Misappropriation, abuse of power.
That's what this is.
614
00:31:41,021 --> 00:31:43,237
They give it to you, so you just accept it?
615
00:31:43,238 --> 00:31:44,438
Unbelievable.
616
00:31:44,439 --> 00:31:46,567
When you have a guy that
you really really like,
617
00:31:46,568 --> 00:31:49,016
it's more unbelievable that you'd
be using a phone from some other guy.
618
00:31:49,017 --> 00:31:51,225
I didn't say that I really really like you.
619
00:31:51,226 --> 00:31:52,802
Anyhow...
620
00:31:52,803 --> 00:31:54,109
Contract clause 4,
621
00:31:54,110 --> 00:31:56,965
we will not do anything that will
stir suspicion from the elders.
622
00:31:56,966 --> 00:31:58,504
Have you forgotten?
623
00:31:58,505 --> 00:32:00,832
Oh! All right, all right.
624
00:32:00,833 --> 00:32:03,499
It's fine by me to get a new phone.
625
00:32:12,101 --> 00:32:13,556
[My Betrothed]
626
00:32:13,757 --> 00:32:14,780
Betrothed?
627
00:32:14,781 --> 00:32:17,007
I am your betrothed.
628
00:32:17,008 --> 00:32:20,975
And besides, isn't it a given that the
guy you really really like is number 1?
629
00:32:20,976 --> 00:32:23,876
Then what number is your
betrothed on your phone?
630
00:32:25,543 --> 00:32:29,116
Its just number 1 on my phone, isn't it?
631
00:32:29,117 --> 00:32:30,817
What number do you want?
632
00:32:30,818 --> 00:32:32,907
I'm sorry, but I don't want any number.
633
00:32:32,908 --> 00:32:35,908
We're just acting, remember?
634
00:32:40,740 --> 00:32:43,509
Return that phone tomorrow.
635
00:32:45,610 --> 00:32:46,710
Okay.
636
00:32:55,119 --> 00:32:57,914
But, why is Sang Eun not coming home?
637
00:32:57,915 --> 00:32:59,615
Well Father,
638
00:32:59,616 --> 00:33:02,590
I think the kids really are dating.
639
00:33:03,808 --> 00:33:07,391
It does kind of seem that way.
Since she hasn't come in by this time.
640
00:33:07,792 --> 00:33:09,470
I don't think so.
641
00:33:09,471 --> 00:33:11,932
They're probably off fighting somewhere.
642
00:33:12,833 --> 00:33:13,996
What? Fight?
643
00:33:13,997 --> 00:33:15,097
Why?
644
00:33:15,098 --> 00:33:17,156
Ah that...
645
00:33:17,157 --> 00:33:19,157
that was yesterday.
646
00:33:19,158 --> 00:33:22,954
Aigoo, why do they fight so easily?
647
00:33:24,155 --> 00:33:27,900
Well, if they keep fighting like that,
then they're sure to break up soon.
648
00:33:27,901 --> 00:33:29,215
Huh?
649
00:33:29,216 --> 00:33:30,716
That can't be, Father!
650
00:33:32,430 --> 00:33:33,517
Welcome.
651
00:33:33,718 --> 00:33:34,718
Welcome.
652
00:33:35,427 --> 00:33:37,519
Did you come here to spy?
653
00:33:37,520 --> 00:33:39,907
Aigoo, Father, really...
654
00:33:39,908 --> 00:33:41,712
I came to see my friend.
655
00:33:41,713 --> 00:33:44,513
Why, so you can take
your friend to Kangneung?
656
00:33:49,390 --> 00:33:50,514
Just a second.
657
00:33:52,458 --> 00:33:54,121
Are the kids still fighting?
658
00:33:54,122 --> 00:33:56,019
Yeah, they are.
659
00:33:56,020 --> 00:33:59,920
I don't think the dating is
going well, much less any wedding.
660
00:34:00,641 --> 00:34:05,557
Aye, we should have just set a date the
last time you came even if it was too much.
661
00:34:05,558 --> 00:34:07,885
I know.
662
00:34:07,886 --> 00:34:12,077
Then, should we set a date now?
663
00:34:12,078 --> 00:34:13,695
Huh?
664
00:34:13,696 --> 00:34:16,716
They say they're dating.
Shouldn't we give them some time?
665
00:34:16,717 --> 00:34:21,969
Aigoo... it's because I've got
such a headache over Yun Hee.
666
00:34:21,970 --> 00:34:22,889
Mmm.
667
00:34:22,890 --> 00:34:24,537
I think it would be better
668
00:34:24,538 --> 00:34:28,699
if at least one of my kids were matched up.
669
00:34:28,700 --> 00:34:31,219
Of course, I would love that.
670
00:34:31,220 --> 00:34:35,815
I'd love to have my kids married off
and just sit back and relax.
671
00:34:35,816 --> 00:34:37,249
Aigoo.
672
00:34:37,250 --> 00:34:40,208
Just because you have them married off,
you think you won't worry about them?
673
00:34:40,209 --> 00:34:45,889
Children will always be a load,
a big ball of worry.
674
00:34:47,990 --> 00:34:49,190
Aigoo.
675
00:34:50,375 --> 00:34:51,491
Trash.
676
00:34:52,392 --> 00:34:53,492
Trash.
677
00:34:53,593 --> 00:34:55,437
Aigoo!
678
00:34:55,438 --> 00:34:58,169
What is all this?
679
00:34:58,170 --> 00:35:01,860
Our stuff from Australia
has finally arrived.
680
00:35:01,861 --> 00:35:04,883
Since they came by boat it took a while.
681
00:35:04,884 --> 00:35:07,622
I thought we put away what
we needed from Australia,
682
00:35:07,623 --> 00:35:09,815
but there's this much more to put away?
683
00:35:09,816 --> 00:35:11,989
Throw this all away.
684
00:35:11,990 --> 00:35:12,744
Huh?
685
00:35:12,745 --> 00:35:15,862
We lived fine without this
stuff here till now, didn't we?
686
00:35:16,463 --> 00:35:17,590
Father, rest up a little.
687
00:35:17,591 --> 00:35:19,091
I'll do it all myself.
688
00:35:19,842 --> 00:35:22,581
- Aigoo...
- Hey Kim Hyo Eun, you sit.
689
00:35:23,683 --> 00:35:26,382
Like Grandpa said, can't we
just throw away all of that?
690
00:35:26,383 --> 00:35:27,769
Let's just buy new stuff.
691
00:35:27,770 --> 00:35:29,096
Sit down!
692
00:35:29,097 --> 00:35:30,597
Aye! This guy...
693
00:35:34,998 --> 00:35:36,538
Uh? What's this?
694
00:35:37,831 --> 00:35:42,905
Haha... who's this? Huh?
695
00:35:42,906 --> 00:35:44,006
Uh?
696
00:35:46,165 --> 00:35:46,922
Father!
697
00:35:46,923 --> 00:35:49,123
- Throw that away.
- What do you mean throw it away?
698
00:35:49,324 --> 00:35:51,273
It's Sang Eun's.
Can we just throw it away at our will?
699
00:35:51,274 --> 00:35:52,952
Like you said,
700
00:35:52,953 --> 00:35:55,453
even if we don't have these things,
Sang Eun won't notice.
701
00:35:55,754 --> 00:35:57,254
Hey, look here.
702
00:35:57,455 --> 00:35:58,455
Eh heh!
703
00:35:59,446 --> 00:36:04,241
You think throwing this away will
make Alex or Alec Guiness disappear?
704
00:36:04,242 --> 00:36:07,529
Unni won't let this go, either.
It's an invasion of privacy.
705
00:36:07,530 --> 00:36:08,630
Quiet!
706
00:36:09,531 --> 00:36:12,308
You know why I brought you two here.
707
00:36:12,309 --> 00:36:14,231
And Father,
708
00:36:14,232 --> 00:36:17,100
my son-in-law is Yeo Jun only.
709
00:36:17,101 --> 00:36:18,501
All right.
710
00:36:19,134 --> 00:36:20,250
I'm home.
711
00:36:20,251 --> 00:36:21,651
Yeah, come in!
712
00:36:23,516 --> 00:36:25,152
Oh, right.
713
00:36:26,448 --> 00:36:27,553
You came just in time.
714
00:36:28,254 --> 00:36:29,254
What are you doing?
715
00:36:30,165 --> 00:36:31,655
- Huh?
- Aigoo.
716
00:36:32,056 --> 00:36:35,656
Can't you tell?
We're clearing out some trash.
717
00:36:41,928 --> 00:36:43,945
Why is this trash?
718
00:36:43,946 --> 00:36:46,033
These are pictures of Alex.
719
00:36:46,534 --> 00:36:49,190
Oh. That,
720
00:36:50,191 --> 00:36:52,842
well you said you're dating Yeo Jun.
721
00:36:52,843 --> 00:36:55,637
Then you should clear your mind of Alex.
722
00:37:01,816 --> 00:37:03,719
Even if I do, I'm the one that will do it.
723
00:37:03,720 --> 00:37:06,896
It's not right for you
to touch my personal life.
724
00:37:06,897 --> 00:37:08,203
What?
725
00:37:08,204 --> 00:37:09,704
Personal life?
726
00:37:10,731 --> 00:37:13,398
How is Alex your personal life?
727
00:37:13,399 --> 00:37:15,182
- Dad!
- Sang Eun,
728
00:37:15,183 --> 00:37:17,042
don't be like this.
729
00:37:17,043 --> 00:37:19,618
Let's just set a date. Huh?
730
00:37:19,619 --> 00:37:22,328
- Excuse me?
- I spoke with Taek Su,
731
00:37:22,329 --> 00:37:24,029
and Yeo Jun's family likes the idea.
732
00:37:24,030 --> 00:37:25,089
Hmm?
733
00:37:25,090 --> 00:37:27,870
Let's not drag it out too long,
734
00:37:27,871 --> 00:37:29,293
and let's just get you married.
735
00:37:29,294 --> 00:37:31,648
- Dad!
- They say they don't need anything.
736
00:37:31,649 --> 00:37:33,549
They just want you.
737
00:37:33,550 --> 00:37:37,493
Of course I wouldn't send you empty-handed.
738
00:37:37,494 --> 00:37:39,422
That's not what the promise was.
739
00:37:39,423 --> 00:37:42,752
If you keep ignoring the promise,
then I'll do whatever I want as well!
740
00:37:42,753 --> 00:37:43,953
What?
741
00:37:44,954 --> 00:37:47,041
You'll do what?
742
00:37:47,042 --> 00:37:48,445
Whatever I do, I won't stay here.
743
00:37:48,446 --> 00:37:49,978
Australia...
744
00:37:49,979 --> 00:37:53,379
No, I'm going to go live in the US.
745
00:37:56,280 --> 00:37:57,728
Okay.
746
00:37:57,729 --> 00:37:59,450
If you want to live that
way doing whatever you want,
747
00:37:59,451 --> 00:38:00,585
Move out!
748
00:38:00,586 --> 00:38:02,892
- Okay!
- What?
749
00:38:02,893 --> 00:38:05,493
You keep this up, and I
really will leave home!
750
00:38:05,834 --> 00:38:07,894
- Unni!
- Son-in-law!
751
00:38:07,895 --> 00:38:08,895
Ahh, tch.
752
00:38:09,380 --> 00:38:11,240
I'm not a twelve year-old.
753
00:38:11,241 --> 00:38:14,770
It's past the time that I'll wail and cry
if you threaten to kick me out.
754
00:38:14,771 --> 00:38:17,435
So now that you're grown up in your head,
you're saying you'll live as you please?
755
00:38:17,436 --> 00:38:19,447
Right, live as you please!
756
00:38:19,448 --> 00:38:21,970
You think life outside this home
will be easy and comfortable?
757
00:38:21,971 --> 00:38:24,171
Go live as you please!
758
00:38:27,512 --> 00:38:28,305
Uh!
759
00:38:28,306 --> 00:38:30,585
What are you doing? Go catch her.
760
00:38:30,786 --> 00:38:32,486
No, let her go!
761
00:38:32,487 --> 00:38:35,387
She's got to know how scary the
world is to know how precious home is!
762
00:38:47,636 --> 00:38:48,689
Ah.
763
00:38:50,148 --> 00:38:51,173
What?! You...
764
00:38:51,174 --> 00:38:54,370
Where do you think you're lurking about?
765
00:38:54,671 --> 00:38:56,125
I have something to say to you.
766
00:38:56,126 --> 00:38:57,626
I'm sorry.
767
00:38:57,627 --> 00:39:00,031
I don't have anything to hear.
768
00:39:00,032 --> 00:39:05,428
Unless you were going to say you
plan to go and give up Jin Ju.
769
00:39:06,129 --> 00:39:07,129
Father.
770
00:39:07,130 --> 00:39:09,042
You won't, will you?
771
00:39:09,043 --> 00:39:12,142
Then, leave!
772
00:39:12,143 --> 00:39:13,723
No, Father. Father.
773
00:39:23,424 --> 00:39:24,181
Listen,
774
00:39:24,182 --> 00:39:26,572
where are Yoon Hee and Jin Ju?
775
00:39:26,573 --> 00:39:28,316
They're probably in their room.
776
00:39:28,317 --> 00:39:29,451
Why, should I call them?
777
00:39:29,452 --> 00:39:32,524
Ah, no, no, if they're home, that's fine.
778
00:39:32,525 --> 00:39:33,284
Ahhh.
779
00:39:33,285 --> 00:39:34,811
What is it?
780
00:39:34,812 --> 00:39:36,512
What's the matter?
781
00:39:41,543 --> 00:39:44,676
Then, he's still standing out there?
782
00:39:45,577 --> 00:39:46,949
I'm not sure.
783
00:39:46,950 --> 00:39:49,024
I told him to leave,
784
00:39:49,025 --> 00:39:51,977
but it's not like he's
the sort to listen to me.
785
00:39:51,978 --> 00:39:55,300
What if someone sees him? Why'd he come?
786
00:39:55,301 --> 00:39:56,928
He must have left by now, don't you think?
787
00:39:56,929 --> 00:39:58,677
Don't you think, Honey?
788
00:39:59,378 --> 00:40:02,809
Should I take a quick peek?
To see if he's gone?
789
00:40:04,010 --> 00:40:05,454
Who's going where?
790
00:40:05,455 --> 00:40:07,355
Is someone outside?
791
00:40:11,656 --> 00:40:13,479
Oh my, what is it?
792
00:40:13,480 --> 00:40:14,580
Aye, that...
793
00:40:18,706 --> 00:40:20,073
It is that guy.
794
00:40:20,074 --> 00:40:21,574
He must not have left yet.
795
00:40:34,902 --> 00:40:38,630
He's a man with no shame.
796
00:40:38,631 --> 00:40:39,989
I'll be right back.
797
00:40:39,990 --> 00:40:41,846
Why should you go out there?
798
00:40:41,847 --> 00:40:43,747
Never mind.
799
00:40:43,748 --> 00:40:45,490
Elder Jeong...
800
00:40:45,491 --> 00:40:47,029
It's Kang Hae Seong.
801
00:40:48,793 --> 00:40:52,830
That guy must be crazy. Where does
he thinks he is, yelling like that?
802
00:40:54,068 --> 00:40:56,176
What about Jin Ju? Is she sleeping?
803
00:40:56,177 --> 00:40:57,520
Yes, she just went down.
804
00:40:57,521 --> 00:40:59,624
I hope he didn't wake her.
805
00:40:59,625 --> 00:41:01,495
We can't let this scare her.
806
00:41:01,673 --> 00:41:02,896
Elder Jeong...
807
00:41:03,097 --> 00:41:04,397
Elder Jeong...
808
00:41:06,220 --> 00:41:07,398
Open the door.
809
00:41:09,449 --> 00:41:10,513
Yes, Mother.
810
00:41:10,514 --> 00:41:12,604
Honey...
811
00:41:12,605 --> 00:41:15,152
Then, do you want the whole
neighborhood to hear him?
812
00:41:15,253 --> 00:41:18,353
There's nothing looser
than the neighbors' lips.
813
00:41:46,449 --> 00:41:59,361
[Sang Eun... sets to speed dial #1]
814
00:42:17,384 --> 00:42:18,362
Hello?
815
00:42:19,540 --> 00:42:20,660
It's me.
816
00:42:20,661 --> 00:42:23,039
I put you on speed dial #1. Satisfied?
817
00:42:23,340 --> 00:42:26,332
I told you not to ever show your face again,
818
00:42:26,333 --> 00:42:29,153
how dare you show up here!
819
00:42:29,154 --> 00:42:31,413
I'm sorry, Elder Jeong.
820
00:42:31,414 --> 00:42:34,114
I came because I had something to say.
821
00:42:36,159 --> 00:42:41,504
I can't give up Yun Hee and Jin Ju.
822
00:42:41,505 --> 00:42:44,275
This man must seriously be crazy.
823
00:42:44,276 --> 00:42:47,291
Kang Hae Seong,
have you been drinking?
824
00:42:47,292 --> 00:42:50,692
What are you doing,
coming over here in the night like this?
825
00:42:52,195 --> 00:42:53,530
I'm being sincere.
826
00:42:53,531 --> 00:42:55,131
And I'm completely sober.
827
00:43:00,475 --> 00:43:04,978
Why can't I start again with Yun Hee?
828
00:43:04,979 --> 00:43:06,018
What...
829
00:43:06,019 --> 00:43:08,568
Are you asking because
you really don't know?
830
00:43:09,369 --> 00:43:10,832
You were the one
831
00:43:10,833 --> 00:43:13,692
that kicked and tossed
aside mother and daughter.
832
00:43:13,693 --> 00:43:18,794
Please just forget the past.
Go your own way and we'll go ours.
833
00:43:18,795 --> 00:43:21,785
I acknowledge I made a mistake once.
834
00:43:21,786 --> 00:43:27,186
But that doesn't mean I have to
carry that sin with me forever.
835
00:43:28,887 --> 00:43:32,684
Please give me the
opportunity to make up for it.
836
00:43:32,685 --> 00:43:35,447
You have some nerve.
837
00:43:35,448 --> 00:43:39,196
How could you utter that
you made a mistake once?
838
00:43:39,197 --> 00:43:44,011
Yun Hee and Jin Ju might
have been one mistake to you,
839
00:43:44,012 --> 00:43:48,312
to us, they're our blood,
our offspring, our everything.
840
00:43:50,281 --> 00:43:51,813
Elder Jeong,
841
00:43:51,814 --> 00:43:53,691
they are to me too.
842
00:43:53,692 --> 00:43:58,914
If I thought lightly of Yun Hee or Jin Ju,
843
00:43:58,915 --> 00:44:01,615
I wouldn't be here like this.
844
00:44:04,234 --> 00:44:10,008
I realized, looking at Yun Hee,
what I missed out on in life.
845
00:44:12,009 --> 00:44:15,938
I'd like to turn it back and make it right.
846
00:44:16,739 --> 00:44:18,828
Water once spilled,
847
00:44:18,829 --> 00:44:21,553
you can't ever place back in the glass.
848
00:44:21,554 --> 00:44:24,315
So give it up, and go.
849
00:44:25,016 --> 00:44:25,882
Elder Jeong,
850
00:44:25,883 --> 00:44:27,732
Uh-huh, you heard her.
851
00:44:27,733 --> 00:44:29,580
She said go.
852
00:44:29,581 --> 00:44:31,986
Do you not understand?
853
00:44:31,987 --> 00:44:36,055
Or are you ignoring us right now?
854
00:44:40,611 --> 00:44:42,056
Get up.
855
00:44:43,257 --> 00:44:44,757
You won't get up?
856
00:44:57,058 --> 00:45:01,094
Elder Jeong, excuse me for coming so late.
857
00:45:01,095 --> 00:45:03,712
I will come again next time.
858
00:45:03,713 --> 00:45:05,423
What are you saying?
859
00:45:05,424 --> 00:45:07,531
Come again?
860
00:45:07,532 --> 00:45:09,932
Stop talking nonsense and leave!
861
00:45:19,933 --> 00:45:22,400
Hey, why are you going out.
862
00:45:22,401 --> 00:45:24,401
I'll kick him out and come back.
863
00:45:37,779 --> 00:45:39,290
Why are you doing this?
864
00:45:39,291 --> 00:45:40,472
Are you crazy?!
865
00:45:40,573 --> 00:45:42,656
I'll come back again.
866
00:45:42,657 --> 00:45:44,457
Are you threatening me?
867
00:45:45,805 --> 00:45:47,064
No.
868
00:45:47,065 --> 00:45:49,951
I'm just saying I'm not giving you up.
869
00:45:50,052 --> 00:45:52,120
I'll take care of everything
870
00:45:52,521 --> 00:45:56,521
so that your parents and my
family are not a problem.
871
00:45:58,321 --> 00:46:01,821
You really don't know what
the problem is, do you?
872
00:46:02,522 --> 00:46:07,348
Not even once were you there
for me when I needed you.
873
00:46:07,349 --> 00:46:10,049
You didn't know why I needed you either.
874
00:46:10,050 --> 00:46:14,727
Even now, you don't think to
find out or don't want to know.
875
00:46:15,728 --> 00:46:20,654
And yet, you still don't know
what the problem is, do you?
876
00:46:20,655 --> 00:46:22,355
- Y...
- Just go, please.
877
00:46:25,600 --> 00:46:27,656
What are you doing here right now?
878
00:46:27,657 --> 00:46:29,257
Let's go on in.
879
00:46:57,270 --> 00:46:58,802
What's going on?
880
00:46:58,803 --> 00:47:00,805
Why are you out here at this hour?
881
00:47:00,806 --> 00:47:02,306
I left home.
882
00:47:03,007 --> 00:47:03,807
Left home?
883
00:47:20,497 --> 00:47:22,910
Aye, geez.
884
00:47:25,944 --> 00:47:29,825
Hey, call your sister and
tell her to come home at once.
885
00:47:29,826 --> 00:47:32,406
Unni didn't take her phone.
886
00:47:32,407 --> 00:47:33,739
What?
887
00:47:33,740 --> 00:47:35,979
She left that?
888
00:47:35,980 --> 00:47:38,778
What if something happens?
889
00:47:38,779 --> 00:47:41,450
Aigoo, we can't even get a hold of her.
890
00:47:41,451 --> 00:47:43,372
Hey, you don't think she really left home.
891
00:47:43,373 --> 00:47:45,120
Impossible.
892
00:47:45,121 --> 00:47:47,013
Did she really?
893
00:47:47,014 --> 00:47:47,901
Hey Sang Eun!
894
00:47:47,902 --> 00:47:49,235
- Hey!
- Be still.
895
00:47:49,236 --> 00:47:50,929
What are you going to do at this hour?
896
00:47:50,930 --> 00:47:53,027
Ah, She's gone.
897
00:47:53,028 --> 00:47:55,554
She doesn't know anyone
or have any place to go.
898
00:47:55,555 --> 00:47:56,443
Ah.
899
00:47:56,444 --> 00:47:57,717
Perhaps...
900
00:47:57,718 --> 00:47:59,838
do you think she could be at Yeo Jun's?
901
00:47:59,839 --> 00:48:02,354
Why would Sang Eun go over
there at this hour of night?
902
00:48:02,355 --> 00:48:04,825
She's not that inconsiderate.
903
00:48:04,826 --> 00:48:07,426
Then, where'd she go?
904
00:48:07,427 --> 00:48:08,949
In the middle of the night,
905
00:48:08,950 --> 00:48:11,704
what if something bad
were to happen, Father?
906
00:48:11,705 --> 00:48:13,005
Listen you,
907
00:48:13,106 --> 00:48:17,116
if you were going to be this worried,
then why'd you kick her out?
908
00:48:17,117 --> 00:48:19,117
Don't worry.
909
00:48:19,118 --> 00:48:21,010
She's not a child.
910
00:48:21,011 --> 00:48:23,922
I'm worried because she's not a child!
911
00:48:23,923 --> 00:48:26,084
- I think I'm going to have to go out.
- Where do you think you're going?
912
00:48:26,085 --> 00:48:28,197
Just stay still.
913
00:48:28,198 --> 00:48:30,659
She probably went to a hotel.
914
00:48:30,760 --> 00:48:32,378
She's not a fool.
915
00:48:32,379 --> 00:48:33,479
Eh?
916
00:48:33,480 --> 00:48:37,441
But it will probably be dangerous
for a woman alone at a hotel.
917
00:48:37,442 --> 00:48:40,060
You think just because it's
a hotel, it's dangerous?
918
00:48:40,061 --> 00:48:41,839
When you walk along the street,
919
00:48:41,840 --> 00:48:44,441
are you scared the sky will crumble down?
920
00:48:44,442 --> 00:48:45,688
Hyo Eun,
921
00:48:45,689 --> 00:48:47,517
why is your sister gone?
922
00:48:47,518 --> 00:48:49,588
Did you do something?
923
00:48:49,589 --> 00:48:52,007
No, really.
924
00:48:53,223 --> 00:48:55,563
Then, where did she go?
925
00:48:55,564 --> 00:48:58,330
She'll probably sleep at
a hotel and come back.
926
00:48:58,331 --> 00:48:59,871
Did you tell her to do that?
927
00:48:59,872 --> 00:49:01,072
Aye... geez.
928
00:49:04,773 --> 00:49:05,773
Dad!
929
00:49:17,351 --> 00:49:19,974
I wondered why it had been so quiet.
930
00:49:19,975 --> 00:49:22,498
He's going on about setting
a date again already?
931
00:49:22,499 --> 00:49:24,399
And before the end of this year.
932
00:49:26,984 --> 00:49:32,587
See, you should have gone the US or
Australia before your dad showed up.
933
00:49:32,588 --> 00:49:34,886
You think I didn't go
because I didn't want to?
934
00:49:34,887 --> 00:49:37,199
I just didn't have the chance.
935
00:49:37,200 --> 00:49:40,211
Hah, still, in this rough world,
936
00:49:40,212 --> 00:49:42,750
how could he kick out his daughter?
937
00:49:42,751 --> 00:49:44,868
That's really harsh.
938
00:49:44,869 --> 00:49:49,285
He didn't kick me out.
I walked out on my own.
939
00:49:49,286 --> 00:49:51,492
Why don't you just go back
and plead for forgiveness?
940
00:49:51,493 --> 00:49:52,885
And stop what you're doing.
941
00:49:52,886 --> 00:49:53,767
I don't want to.
942
00:49:53,768 --> 00:49:56,805
From now on, I'll live as I please.
943
00:49:56,806 --> 00:49:57,996
Then what are you going to do?
944
00:49:57,997 --> 00:49:59,350
Camp out?
945
00:49:59,351 --> 00:50:02,251
Why would I camp out?
When I have lots of places to sleep?
946
00:50:09,600 --> 00:50:10,852
You're not...
947
00:50:10,853 --> 00:50:13,773
Are you going to that school friend's place?
948
00:50:13,774 --> 00:50:15,274
No way!
949
00:50:24,877 --> 00:50:27,268
You're going in here?
950
00:50:27,369 --> 00:50:28,305
Yes.
951
00:50:28,306 --> 00:50:30,106
Do you know what kind of place this is?
952
00:50:30,107 --> 00:50:31,673
Of course I do.
953
00:50:31,674 --> 00:50:34,876
What else do you do in a hotel? You sleep.
954
00:50:35,579 --> 00:50:38,877
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
955
00:50:39,578 --> 00:50:41,878
Main Translator: meju
956
00:50:42,479 --> 00:50:44,579
Timer: casajuve
957
00:50:45,480 --> 00:50:47,780
Editor/QC: annchong
958
00:50:48,481 --> 00:50:50,581
Coordinators: mily2, ay_link
959
00:50:50,982 --> 00:50:54,182
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
960
00:50:34,877 --> 00:50:38,993
{\a6}I didn't know I'd love
961
00:50:38,994 --> 00:50:42,960
{\a6}I didn't know I'd change
962
00:50:42,961 --> 00:50:49,702
{\a6}Like a real fool,
like something by chance,
963
00:50:49,703 --> 00:50:52,009
{\a6}I must have been meant to meet you.
964
00:50:54,421 --> 00:50:56,177
You're with Yeo Jun?
965
00:50:54,421 --> 00:51:28,054
{\a6}Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
966
00:50:56,178 --> 00:51:00,061
You don't have to worry about our son.
967
00:51:00,062 --> 00:51:01,118
Nothing will happen.
968
00:51:01,119 --> 00:51:02,865
- Well, let's sleep for starters.
- Excuse me?
969
00:51:02,866 --> 00:51:05,034
What do you think we could have done,
a man and a woman together?
970
00:51:05,035 --> 00:51:07,535
Nothing happened, so don't worry.
971
00:51:08,005 --> 00:51:09,942
You love Yeo Jun oppa more than I do?
972
00:51:09,943 --> 00:51:11,933
Yeo Jun was the one that chose me.
973
00:51:11,934 --> 00:51:13,870
I can't give him up, now.
974
00:51:13,871 --> 00:51:15,171
I don't want to do this anymore.
975
00:51:15,172 --> 00:51:17,230
I don't want to mix with you anymore.
976
00:51:17,331 --> 00:51:18,915
Don't regret it, Yun Hee.
977
00:51:18,916 --> 00:51:20,742
Attorney Kim, it's Kang Hae Seong.
978
00:51:20,943 --> 00:51:22,428
- Tori!
- Alex!
979
00:51:22,429 --> 00:51:25,829
Who is he and why has he come
all the way here to find Sang Eun?